ويكيبيديا

    "vivo para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعيش من أجل
        
    • على قيد الحياة حتى
        
    • أعيش لأجل
        
    • أعيش من أجله
        
    • أحياء فحسب
        
    • اعيش لهذا
        
    • أعيش فقط
        
    • حي بداخلنا
        
    • حياً كي
        
    • حية كي
        
    Meu, eu vivo para as quintas-feiras. A discoteca é a minha vida. Open Subtitles يا رجل , أنا أعيش من أجل يوم الخميس النادي هو كل تفكيري
    É por essa razão que levo isto muito a sério e vivo para esta música. Open Subtitles و لذلك، فأنا آخذ هذا على محمل الجد أنا أعيش من أجل هذه الموسيقى
    Ele, talvez, apenas o quisesse manter vivo para o torturar ainda mais. Open Subtitles ربّما أراد فقط إبقائه على قيد الحياة حتى يستمر التعذيب.
    Mas vivo para uma coisa agora. Open Subtitles لكنّي أعيش لأجل غاية واحدة الآن
    Luge - - Eu vivo para isso... -- a velocidade, o gelo, Open Subtitles مـزلاجات السـباق، هـي ما أعيش من أجله الـسرعة، الـجليـد
    Estar vivo para eles é uma excitante. Open Subtitles ويهزهم بعنف كونهم أحياء فحسب
    Oh, meu, eu vivo para esta merda! Open Subtitles يا رجل انا اعيش لهذا الهراء نحن معك
    Diz-lhes que só vivo para os voltar a abraçar. Open Subtitles أهمس لهم بأني أعيش فقط لأحتضنهم مرة أخرى
    É fácil de dizer, mas não de fazer... porque o passado ainda está muito vivo para nós. Open Subtitles من السهل قول هذا، لكن لا يمكن القيام به لأن الماضى مازال حي بداخلنا
    Rezei a Jesus para me manter vivo para que pudesse ver os meus pais outra vez para que pudesse ir para a escola outra vez para que pudesse brincar com o meu cão. Open Subtitles .. صليت لليسوع ليبقيني حياً .. كي أرى أهلي مرة أخرى .. .. كي أتمكن من الذهاب إلى المدرسة من جديد ..
    Ele sofreu um tipo de dano cerebral na Guerra do Golfo e agora precisa de tecido cerebral vivo para se manter vivo. Open Subtitles لقد كان يعاني من نوع من التلف في المخ في حرب الخليج و الآن هو بحاجة إلى أنسجة مخ حية كي يبقى حياً
    Oh, vamos, eu vivo para esta merda. Open Subtitles بالله عليك أنا أعيش من أجل هذه التفاهات
    Eu vivo para isso. Open Subtitles ... الحصول على القهوة، أنا أعيش من أجل أن الاشياء.
    Eu vivo para servir. Open Subtitles أعيش من أجل الخدمة.
    Porque não manter um homem vivo para matá-lo depois? Open Subtitles فلمَ لا تبقون الرجل على قيد الحياة حتى تتمكنوا من قتله؟
    Não, precisamos dele vivo, para já. Open Subtitles كلا, نحتاجه على قيد الحياة حتى الآن
    Eu vivo para aquelas ondas. Open Subtitles أنا أعيش لأجل هذه الأمواج.
    vivo para o seu sorriso. Open Subtitles أعيش لأجل إبتسامتك
    Óptimo, pois vivo para te impressionar. Open Subtitles جيد. لأن جعلك متأثرة هو ما أعيش من أجله
    Eu não vivo para a caça. Open Subtitles ليس الصيد الذي أعيش من أجله.
    Estar vivo para eles é excitante. Open Subtitles ويهزهم بعنف كونهم أحياء فحسب
    Eu vivo para esta merda! Open Subtitles انا اعيش لهذا الهراء !
    Diz-lhes que só vivo para os voltar a abraçar. Open Subtitles وأهمس لهم بأني أعيش فقط لأحتضنهم مرة أخرى
    "...de dizer, mas não de fazer... porque o passado ainda está muito vivo para nós. Open Subtitles من السهل قول هذا، لكن من الصعب القيام به لأن الماضى مازال حي بداخلنا
    Eu rezei a Jesus para me manter vivo para que eu conseguisse ver os meus pais outra vez para que pudesse voltar à escola para que pudesse brincar com o meu cão. Open Subtitles .. صليت لليسوع ليبقيني حياً .. كي أرى أهلي مرة أخرى .. .. كي أتمكن من الذهاب إلى المدرسة من جديد ..
    Como não há lista de médicos, enfermeiros ou carteiros mortos, supomos que foram programados para atacar só os alvos, mas não apanhámos nenhum vivo para o estudar. Open Subtitles نحن نفترض أن النانويتس مبرمجة بطريقة ما كي تهاجم هدفهم فقط -لكنا لم نمسك واحدة حية كي ندرسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد