Meu, eu vivo para as quintas-feiras. A discoteca é a minha vida. | Open Subtitles | يا رجل , أنا أعيش من أجل يوم الخميس النادي هو كل تفكيري |
É por essa razão que levo isto muito a sério e vivo para esta música. | Open Subtitles | و لذلك، فأنا آخذ هذا على محمل الجد أنا أعيش من أجل هذه الموسيقى |
Ele, talvez, apenas o quisesse manter vivo para o torturar ainda mais. | Open Subtitles | ربّما أراد فقط إبقائه على قيد الحياة حتى يستمر التعذيب. |
Mas vivo para uma coisa agora. | Open Subtitles | لكنّي أعيش لأجل غاية واحدة الآن |
Luge - - Eu vivo para isso... -- a velocidade, o gelo, | Open Subtitles | مـزلاجات السـباق، هـي ما أعيش من أجله الـسرعة، الـجليـد |
Estar vivo para eles é uma excitante. | Open Subtitles | ويهزهم بعنف كونهم أحياء فحسب |
Oh, meu, eu vivo para esta merda! | Open Subtitles | يا رجل انا اعيش لهذا الهراء نحن معك |
Diz-lhes que só vivo para os voltar a abraçar. | Open Subtitles | أهمس لهم بأني أعيش فقط لأحتضنهم مرة أخرى |
É fácil de dizer, mas não de fazer... porque o passado ainda está muito vivo para nós. | Open Subtitles | من السهل قول هذا، لكن لا يمكن القيام به لأن الماضى مازال حي بداخلنا |
Rezei a Jesus para me manter vivo para que pudesse ver os meus pais outra vez para que pudesse ir para a escola outra vez para que pudesse brincar com o meu cão. | Open Subtitles | .. صليت لليسوع ليبقيني حياً .. كي أرى أهلي مرة أخرى .. .. كي أتمكن من الذهاب إلى المدرسة من جديد .. |
Ele sofreu um tipo de dano cerebral na Guerra do Golfo e agora precisa de tecido cerebral vivo para se manter vivo. | Open Subtitles | لقد كان يعاني من نوع من التلف في المخ في حرب الخليج و الآن هو بحاجة إلى أنسجة مخ حية كي يبقى حياً |
Oh, vamos, eu vivo para esta merda. | Open Subtitles | بالله عليك أنا أعيش من أجل هذه التفاهات |
Eu vivo para isso. | Open Subtitles | ... الحصول على القهوة، أنا أعيش من أجل أن الاشياء. |
Eu vivo para servir. | Open Subtitles | أعيش من أجل الخدمة. |
Porque não manter um homem vivo para matá-lo depois? | Open Subtitles | فلمَ لا تبقون الرجل على قيد الحياة حتى تتمكنوا من قتله؟ |
Não, precisamos dele vivo, para já. | Open Subtitles | كلا, نحتاجه على قيد الحياة حتى الآن |
Eu vivo para aquelas ondas. | Open Subtitles | أنا أعيش لأجل هذه الأمواج. |
vivo para o seu sorriso. | Open Subtitles | أعيش لأجل إبتسامتك |
Óptimo, pois vivo para te impressionar. | Open Subtitles | جيد. لأن جعلك متأثرة هو ما أعيش من أجله |
Eu não vivo para a caça. | Open Subtitles | ليس الصيد الذي أعيش من أجله. |
Estar vivo para eles é excitante. | Open Subtitles | ويهزهم بعنف كونهم أحياء فحسب |
Eu vivo para esta merda! | Open Subtitles | انا اعيش لهذا الهراء ! |
Diz-lhes que só vivo para os voltar a abraçar. | Open Subtitles | وأهمس لهم بأني أعيش فقط لأحتضنهم مرة أخرى |
"...de dizer, mas não de fazer... porque o passado ainda está muito vivo para nós. | Open Subtitles | من السهل قول هذا، لكن من الصعب القيام به لأن الماضى مازال حي بداخلنا |
Eu rezei a Jesus para me manter vivo para que eu conseguisse ver os meus pais outra vez para que pudesse voltar à escola para que pudesse brincar com o meu cão. | Open Subtitles | .. صليت لليسوع ليبقيني حياً .. كي أرى أهلي مرة أخرى .. .. كي أتمكن من الذهاب إلى المدرسة من جديد .. |
Como não há lista de médicos, enfermeiros ou carteiros mortos, supomos que foram programados para atacar só os alvos, mas não apanhámos nenhum vivo para o estudar. | Open Subtitles | نحن نفترض أن النانويتس مبرمجة بطريقة ما كي تهاجم هدفهم فقط -لكنا لم نمسك واحدة حية كي ندرسها |