Como tornares-te piloto e voares apenas duas horas por semana. | Open Subtitles | مثل الصبح طيار متى تطير إثنان ساعة إسبوعيا؟ |
Porque não descansas antes de voares com isso até à enfermaria? | Open Subtitles | لمَ لا تأخذ إستراحة قبل أن تطير بذلك الشيء إلى الجناح؟ |
Portanto, embora o teu coração te doa muito, eu acho que é melhor assim. Está na hora de voares para longe, Tim. | Open Subtitles | و لذلك حتى لو أنه أمر مؤلم لقلبك أنا أعتقد انه حان الوقت لك بأن تطير بعيدا يا تيم |
Foi preciso teres muita coragem para voares naquele palco, esta noite. | Open Subtitles | تطلب منكِ الأمر الكثير من الشجاعة لتطيري فوق ذلك المسرحة الليلة |
Quase foste responsável por um acidente enorme lá atrás, a voares nessa vassoura. | Open Subtitles | لقد ارتكبتي مخالفة لا بد انك مجنونه لتطيري على مكنسة |
Quer dizer, estás lá em cima, a 15 metros do chão... e largas deliberadamente a única segurança que tens... para voares pelo ar. | Open Subtitles | أعني بأنك معلقة بإرتفاع 50 قدم عن الأرض ومن ثم وعن قصد تفكين يديك عن وسيلة الأمان الوحيدة لديك كي تطيري خلال الهواء. |
É melhor voares para dentro, passarinho. | Open Subtitles | من الأفضل أن تطيري إلى هنا أيها العصفور الصغير |
"Se voares demasiado perto do sol, "o calor vai derreter a cera e as asas desintegrar-se-ão". | TED | والتحليق قريبًا جدًا من الشمس، سيذيب الشمع وستنفسخ الأجنحة. |
É um abraço. Da próxima que voares, não precisas de ter medo. | Open Subtitles | المرة القادمة لن تخاف عندما تطير |
Não posso esperar ver tu voares! | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤيتك تطير |
Para voares como um pássaro? | Open Subtitles | ان تطيري كالعصفور ؟ |
Quando atou as asas no seu filho Ícaro, avisou-o: "Se voares demasiado perto do oceano molhas as asas "e elas ficarão demasiado pesadas para voar. | TED | وبينما يشد الأجنحة لابنه إيكاروس، وجّه له تحذيرًا: التحليق قريبًا جدًا من المحيط سيرطِّب الجناحين ويثقلهما جدًا عند الطيران. |