ويكيبيديا

    "vocação" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المهنة
        
    • مهنة
        
    • نداء
        
    • النداء
        
    • مهنته
        
    • مهنه
        
    A sua vocação civil durante a universidade passou despercebida. Open Subtitles أيامك في المهنة المحلية ذهبت دون ان تُلاحظ
    à minha ideia moral e, mesmo, sobrenatural, da vocação, opõe-se a de uma simples existência física e mental, facilmente controlável por técnicos. Open Subtitles أنت تعارض أخلاقياتي، حتى الخارق، شعور المهنة مع القليل من الوجود المادي والعقلي سهل التحكم به بواسطة الفنيين
    Alguns chamar-lhe-iam uma carreira fútil... outros chamariam vocação. Open Subtitles بعض الناس سيسمونها مهنة عديمة الجدوى البعض يسمونها نداء
    Quero dizer, assumindo que tu tens uma vocação à espera de ser descoberta. Open Subtitles أَع ني، لنفترضُ أن هناك مهنة حقيقية تَنتظرُك
    Não porque seja o trabalho deles, nem porque seja a carreira deles, mas porque é uma vocação, TED ليس لأنها وظيفة، ليس لأنها مهنة، لكن لأنه نداء.
    A segunda vocação é mais desafiadora... e mais tensa do que a primeira. Open Subtitles النداء الثاني، أكثر صعوبة ومشحون أكثر من الأوّل
    Não é pecado um homem dedicar-se à sua vocação. Open Subtitles لن يعاقب المرء على اجتهاده في مهنته ..
    Assumi uma nova vocação, como intermediário da Justiça. Open Subtitles إنني إتخذت مهنه جديده أنا سأصبح تاجراً أميناً
    Aprendi muito rápido. Tinha encontrado a minha vocação. Open Subtitles حينها أرتدت مهنة نحت الصخور وجدت تلكَ المهنة تنادينى.
    Agora, liberta-me desta vocação mortífera. Open Subtitles الآن حررني من هذه المهنة الروحية
    Depois dele ter proposto a mudança paradigmática de vocação, fiz uma apresentação usando uma abordagem de quatro pernas Open Subtitles ـ حسناً بعدما إقتراح تغيير مثال المهنة... لقد إتخذت قراراً مرتجلاً بإستخدام نظرية رباعية والتى فعلاً أسقطته على ركبتيه.
    Era um humilde fabricante de lentes ópticas. Porque deve a vocação definir o intelecto? Open Subtitles لم يجب على المهنة ان تحدد فكر الشخص؟
    Apesar da beleza da senhora Sibley, que mulher compreende as necessidades da vocação de um homem? Open Subtitles الان , في حين جمال السيدة سيبلي لا يختلف عليه احد ? ما مدى فهم النساء للضروريات في مهنة الرجال
    Descobri que ser jornalista de Internet era a sua vocação. Open Subtitles كما هو مبين، صحفي إلكتروني كانت مهنة اختيارية
    Têm uma vocação superior. Open Subtitles وهو خدمة الخير الأعظم. فهذا نداء من الطبقات العليا
    Para si, minha querida, é uma vocação. Open Subtitles بالنسبة لك يا عزيزتي الامر اشبه بواجب و نداء
    Deve ter uma vocação. Algo engenhoso ou mecânico. Open Subtitles وسيكون هناك نداء بعقله الباطن، شيء إبتكاري أو ميكانيكي.
    É esta ideia de destino ou de uma única verdadeira vocação, a ideia de que cada um de nós tem uma única coisa fantástica que é suposto fazermos durante o nosso tempo nesta Terra. Temos de perceber que coisa é e devotar a nossa vida a isso. TED هي فكرة القدر هذه أو النداء الوحيد الحقيقي. فكرة أنه لكل واحد منا شيء عظيم واحد يمكنه القيام به على هذا الكون، ويجب أن تكتشف ماهو ذلك الشيء وأن تكرس حياتك من أجله.
    Isso sempre me impressionou, porque o que queremos em criança é essa intensidade moral, de nos entregarmos completamente a alguma coisa e encontrar esse nível de vocação. TED وكان هذا يثير إعجابي على الدوام، لأن ماذا نريده كأطفال وهو قوة الأخلاق. لنهب أنفسنا بشكل كامل لشيء ما ولإيجاد هذا المستوى من النداء الداخلي للعمل
    Como a confiança que podes ganhar por encontrares a tua vocação verdadeira. Open Subtitles مثل الثقه التي تأخذها من النداء الحقيقي
    Não vim aqui hoje como afilhado, mas como um amigo e colega, cuja vocação cria tantos interesses em comum. Open Subtitles جئت الى هنا الليلة، ليس لكونك كفيل لي، و لكن كصديق و كزميل لي. و الذي تخلق مهنته بعض المصالح المتداخلة.
    Resolver mistérios não é uma vocação. Open Subtitles حل الاسرار هذه ليست مهنه ولكنها كذلك , انا ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد