ويكيبيديا

    "volta deles" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حولهم
        
    Os vossos filhos viverão menos dez anos do que vocês. por causa da paisagem alimentar que construímos à volta deles. TED طفلك سيعيش حياة أقصر بعشر سنوات من حياتكم. بفعل طبيعة المواد الغذائية التي ننشأها حولهم. ثلثي هذه القاعة،
    A melhor parte é a forma como eles começam a compreender os aparelhos eletrônicos do dia-a-dia à volta deles de uma forma que não aprendem na escola. TED أجمل شيء هو كيف بدؤوا في فهم الإلكترونيات حولهم كل يوم والذي لا يتعلمونه في المدارس.
    Poderia eu proporcionar aos leitores os eventos que estão a ocorrer à volta deles, em tempo real? TED وهل يمكنني مطابقة ميول القراء مع المناسبات التي تقام حولهم في الواقع؟
    Operando enquanto bombas e balas explodem à volta deles, provocando gargalhadas e amor entre amputações e penicilina. Open Subtitles العمل بينما القنابل والرصاص ينهمر حولهم بين الضحك والحب. بين بتر الاطراف والبنسلين
    E a capacidade de se ocultarem, é como se conseguissem dobrar a luz à volta deles. Open Subtitles وقدرتهم على التخفي كانت وكأنه يمكنهم حني الضوء حولهم
    Vamos circundar devagar, à volta deles. Open Subtitles هيا نرجع داخل تلك الدائرة الجميلة اللطيفة، تحرّك حولهم
    Todas as crianças gostam de cavalos, mas eu queria estar sempre à volta deles. Open Subtitles أعني، كل طفل يحب الخيول ولكنني أردت فقط أن أكون حولهم في كل وقت
    Eles conseguiam ver pequenas coisas prestes a acontecer à volta deles. Open Subtitles يمكنهم رؤية الأشياء. أشياء صغيرة على وشك الحدوث حولهم.
    Bem, à volta deles só havia escuridão, e também, na viseira dos seus capacetes, em vez de se ver as caras deles, só se via mais escuridão, como se estivem perdidos ou... invisíveis. Open Subtitles حسناً، لم يكن حولهم شيء سوى السواد، وكانوا يرتدون تلك الخوذات أيضاً، فأين كان ينبغي أنْ تكون وجوههم،
    Peço-vos para cancelar o espetáculo à volta deles. Open Subtitles لكنني أطلب منك أن تلغي الجلبة التي تصنعها حولهم
    Isso significava que estavam constantemente a ser interrompidos pelo que viam e ouviam à volta deles. TED ومعنى ذلك أنهم كانوا على الدوام يُقاطَعون من المشاهد و الأصوات من العالم حولهم .
    Deliciaram-se a descobrir que, durante o resto da semana, sempre que os mesmos estudantes passeavam pelo campus, aqueles corvos crocitavam-lhes. corriam à volta deles, e não os deixavam sossegados. TED وقد أستمتعوا بإكتشاف أنه في ما تبقى من الأسبوع، هذه الغربان، بمجرد أن يسير أؤلئك الطلاب في الحرم الجامعي، تقوم تلك الغربان بالنعيق عليهم، وتلف وتدور حولهم وتجعل حياتهم بائسة نوع ما.
    Num instante, o palácio dissolveu-se à volta deles. TED في الحال، تلاشى القصر من حولهم.
    Com tudo perfeitamente calmo à volta deles. Open Subtitles بينما كل شئ ثابت ومتماسك حولهم
    Trazem carradas de comida, tabacos, alcool, cosméticos Franceses, e os pobres estão a morrer à volta deles, e estão-se nas tintas. Open Subtitles يجلبون سيارات مليئة بالطعام و السجائر و الخمور و مستحضرات التجميل الفرنسية و الفقراء يتساقطون من حولهم و هم لا يعيرون ذلك أي اهتمام
    Eu reparei ontem. les nm sequer reparam no que se passa à volta deles. Open Subtitles أرى ذلك كل يوم أنهم لا يلاحظون أبدا ما يدور حولهم -أنا ألوم الأمريكيين
    E se os sonhos desabarem à volta deles? Open Subtitles ماذا إذا كانت أحلامهم تنهار من حولهم ؟
    Eles pensam que o lugar inteiro gira à volta deles. Bonitos. Open Subtitles و يعتقدون أن المكان كله يتمحور حولهم.
    Atámo-los... colocámos explosivos à volta deles... e mesmo assim, sobreviveu. Open Subtitles ...لقد قيدناهم وزرعت متفجرات في شتى الأنحاء حولهم ورغم ذلك,فقد نجى
    Ele não é como outros pais em que contraem-se umas paredes invisíveis à volta deles. Open Subtitles انه لا يك معظم الآباء... في أي مكان... وبناء هذه الجدران غير المرئية من حولهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد