voltarão quando a primeira série de estudos estiver completa. | Open Subtitles | سيعودون بمجرد الإنتهاء من أول مرحلة بدراسة التربة |
Os que sobreviverem, voltarão à aldeia, e começarão de novo. | Open Subtitles | هولاء الذين غادروا سيعودون الى القرية ويبداو ثانية لو كنا اقوياء مثلك |
Regressarão à Tríade de manhã, e não voltarão a tocar neste assunto. | Open Subtitles | ستعود إلى المحكمة في الصباح ولن تذكر هذه المسألة مرة أخرى |
Se matares o teu vampiro com isto, as vítimas voltarão ao normal. | Open Subtitles | إذا قتلت مصاص الدماء بهذا ، فإن ضحاياه يعودون إلى طبيعتهم |
Os homens não voltarão senão daqui a 7 horas, pela hora do jantar. | TED | فالرجال لن يعودوا قبل سبع ساعات، حتى إنه لم يكن هناك وقت للعشاء. |
Quando saírem daqui voltarão às suas terríveis formas normais. | Open Subtitles | بمجرد خروجهم من هنا سيعودون لطبيعتهم المريعة |
Allen, voltarão com mais aviões antes que atravesses as chamas. | Open Subtitles | سيعودون مع طائرات أخرى قبل أن نستطيع العبور من النار |
Mas tenho a certeza que voltarão. | Open Subtitles | ولكني متأكده أنهم سيعودون حتي نتمكن من فعله بشكل صحيح |
Não podes mimar os teus filhos, porque, quando os mandares para o mundo... eles voltarão para tua casa. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدلل أبناءك لأنه كلما أخرجتهم سيعودون مرة أخرى معكم |
Se esperarmos, as criaturas voltarão ao seu estado normal. | Open Subtitles | إن انتظرنا,المخلوقات ستعود لما كانت عليه في السابق |
O fascismo e as ditaduras podem voltar, mas voltarão numa forma nova, uma forma muito mais relevante para as novas realidades tecnológicas do século XXI. | TED | ربما تعود الفاشية والديكتاتوريات، ولكنها ستعود في ثوب جديد، بشكل أكثر ارتباطًا بالواقع التكنولوجي الجديد في القرن 21. |
Se fizermos estas três coisas, de certeza que as pescas voltarão atrás. | TED | إذا قمنا بهذه الأشياء الثلاثة، فسنعلم أن المزارع السمكية ستعود. |
Eles voltarão, e quando isso acontecer, - irão magoar-te. | Open Subtitles | وسوف يعودون وعندما يحدث هذا ربما يقوموا بأذيتك |
Está seguro que eles voltarão com o Luisa? | Open Subtitles | انت تقريبا متأكد تماما بأنهم سوف يعودون بالويزا ،الست كذلك ،تشارلي? |
Alguns tiros dos franceses, e voltarão a ser como dantes de novo. | Open Subtitles | بضع طلقات من الفرنسيين ستجعلهم يعودون من حيث أتوا |
Espera, se ele não voltou à vida, isso significa que as minhas irmãs também não voltarão? | Open Subtitles | انتظر إذا لم يكن هو على قيد الحياة هل هذا يعني أنّ شقيقاتي لن يعودوا على قيد الحياة ؟ |
Mesmo que os deixemos ir eles não voltarão? | Open Subtitles | لن يعودوا لمحاربتنا مرة أخرى ؟ وحينها لن يكون هناك موت ؟ |
Meu coração vai para as famílias em ambos os lados cujos entes queridos nunca voltarão para casa. | Open Subtitles | يخرج قلبي لعائلات كلا الطرفين لأحبتهم الذين لن يعودوا لمنازلهم |
voltarão amanhã com mais da sua fita amarela. | Open Subtitles | سيعودوا في الغد مع الكثير من الشرائط اللاصقة الصفراء |
Só voltarão para trás se chocarem com outra formiga robô ou chegarem a um beco sem saída. | TED | وفقط يرجعون إذا تصادموا وصدموا نملة روبوتية أخرى أو بلغوا النهاية. |
O mais importante é que o Rex e o Brady voltarão e desta vez tens de estar preparado. | Open Subtitles | الشئ الأهم هو أن ركس و برادي سوف يعودان و هذه المرة يجب أن تكون مستعداً |
Depois de ontem, não sei se eles voltarão. | Open Subtitles | بعد ليلة البارحة، لا أعرف إن كانا سيعودان. |
Então quando terminarem voltarão ao espaço | Open Subtitles | إذن حين تنتهين ستعودون للفضاء ؟ |
Quando a "sorte" se tornar realidade, então voltarão ao que eram, ok? | Open Subtitles | عندما يتحقق الحظ ستعودان ليست قصة كبيرة |
Se o fizermos, eles nunca voltarão a atravessar. | Open Subtitles | إن فعلنا ذلك، فلن يرجعوا مرة أخرى |