voltemos às duas frases em que pensaram há bocado. | TED | دعونا نعود للجملتين التي تحدثنا عنها في البداية. |
Vão jantar com os vossos filhos e voltemos ao trabalho. | Open Subtitles | اذهبوا وتناولوا الغداء مع أولادكم. وبعدها.. دعونا نعود للعمل. |
Mas voltemos, e aprofundemos, e olhemos durante o dia. | TED | ولكن دعونا نعود للوراء ونتعمق قليلا ونلقي نظرة خلال النهار. |
voltemos ao que foi e sempre deverá ser o ofício desta abadia. | Open Subtitles | حتى نرجع إلى ما كُنا عليه وما كان عليه هذا الدير والذي وظيفته |
voltemos onde eu comecei: | TED | دعونا نعود من حيث بدأنا: ذوبان جليد القطبين الشمالي والجنوبي. |
Um registo fantástico da colonização do Saara, há 5000 anos. Tem estado ali à espera que lá voltemos. | TED | سجل مدهش لإستعمار الصحراء الكبرى انها هنا منذ 5000 سنة مضت تنتظرنا لكي نعود. لذلك، انه مثير للإهتمام حقا. |
voltemos à Mesa Arch, ao modo como a rocha cintila cor de laranja e às belas camadas de azul ao fundo. | TED | لذا دعونا نعود لقوس ميسا، والطريقة التي يشع بها الصخر باللون البرتقالي ودرجات الأزرق الجميلة في الخلفية. |
Prefiro guardar a opinião até que cheguemos lá e voltemos. | Open Subtitles | حسناً، سأحتفظ برأيي حتّى نصل لهناك وعندما نعود |
Deixemos estas águas mortais. voltemos a casa. | Open Subtitles | دعنا نرحل من هذه المياه الميتة، دعنا نعود للوطن |
Para onde quer que nos voltemos, o nosso traseiro está atrás de nós. | Open Subtitles | أي الطريق نسلك للألتفاف نعود بظهرنا .. أم نلتف للخلف |
Muito bem, viramos aqui. voltemos à cidade. | Open Subtitles | حسناً ، استديرى الآن استديرى الآن ، ودعينا نعود للمدينة |
voltemos à luta com o maneta. | Open Subtitles | نعود إلى الشجار الذي دار بينك مع هذا الرجل ذو الذراع الواحد |
Que voltemos à Idade Média, à Idade das Trevas, ou seja a que raio de Idade de onde eles vieram? | Open Subtitles | أن نعود للقرون الوسطى القرون المظلمة أو سواء ما كانت ؟ |
Depois talvez voltemos para ajudar os dois idiotas que foram apanhados. | Open Subtitles | وعندها ربما نعود لأولئك البلداء يحتاجو أن يتمسكو بأنفسهم |
Significa muito para mim. Quero que voltemos a ser amigos. Juro que não digo mais nada. | Open Subtitles | انا اريد ان نرجع اصدقاء مرة اخرى اقسم اننى لن انطق بكلمة بعد الأن |
voltemos para minha casa, acendamos umas quantas velas abrimos uma caixa de tostas de canela e frutos secos... | Open Subtitles | دعينا نرجع الى منزلى ونضئ شمعتين و نفتع كرتونة من عصير فاكهة السينامون |
Esta vida jamais irá permitir que voltemos atrás e retiremos a dor. | Open Subtitles | أن هذه الحياة لن تسمح لك بالعودة للوراء والتخلص من الألم |
Regressemos das alturas metafóricas e voltemos à ciência. | TED | إذن دعونا نهبط من سحب المجازات لنعود إلى العلم. |
Já pediu desculpas. voltemos à nossa indiferença mútua um pelo o outro. | Open Subtitles | لا شكرا لقد أعتذرت دعنا نَعُودُ إلى الإهمالِ المتبادلِ. |
voltemos àquele tempo; àquela cidade. | TED | لنعُد لذلك الوقت ، إلى هذه المدينة. |
- voltemos à prostituta morta. | Open Subtitles | ماذا ذلك يَعْني؟ نَحُودُ. عُدْ إلى العاهرةَ الميتةَ. |
Mas voltemos às plantas anuais enquanto principal forma de alimento. | TED | ولكن لنعد إلى الحوليات التي هي مصدر غذائنا الرئيسي. |
voltemos ao trabalho. | Open Subtitles | فلنعود إلى العمل .. |
voltemos às nossas trajetórias e aos nossos gráficos, de 4º C e de 2º C. | TED | إذن بالرجوع إلى الرسوم البيانية المتعلقة بالأربع درجات والدرجتين. |
Mas voltemos aos 2,6 milhões de bebés que morrem antes de um mês de idade. | TED | لنرجع إلى الـ 2.6 مليون طفل الذين يموتون قبل بلوغ عمر الشهر. |
Agora voltemos ao azeite e à farinha para panquecas. | TED | لذا دعونا نعد إلى زيت الزيتون وخليط البان كيك السابق ذكرها |
Agora esquece-te de qualquer acordo que tenhas feito com o Ambrose, cura-me e voltemos ao trabalho. | Open Subtitles | والآن انسى أية صفقة عقدتها مع هذا الرجل أمبروس عالجني , ولنعد إلى العمل |