ويكيبيديا

    "vos contar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أخبركم
        
    • إخباركم
        
    • أخبرتكما
        
    • لإخباركم
        
    • أحكي لكم
        
    • أروي لكم
        
    • أشارككم
        
    • أخباركم
        
    • اخبركم
        
    • لأخبركم
        
    • لنخبركم
        
    • نخبركم
        
    Mas em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. TED ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية.
    Gostaria de vos contar um pouco da história destas dimensões extra. TED لذلك أود أن أخبركم شيئا عن قصة هذه الأبعاد الإضافية.
    Tenho de vos contar. Está na altura de seguir em frente. Open Subtitles لقد نويت إخباركم يا رفاق أعتقد أنه الوقت المناسب لرحيلي
    Se eu vos contar mais, só por vos contar posso estar a originar o infeliz incidente que tentamos evitar. Open Subtitles .. إن أخبرتكما بالمزيد .. قيامي بإخباركما قد يتسبب في جلب الحادثة المشؤومه التي نحاول جميعنا تفاديها
    Masessa,éuma história em que o neto de Archibald estámaisqualificado para vos contar. Open Subtitles ولكن هذه قصة سيكون حفيد آرتشيبالد أكثر أهلية لإخباركم عنها
    Mas a eficiência pode ser um culto e hoje gostaria de vos contar uma viagem que me afastou do culto e me trouxe para uma realidade mais rica. TED ولكن الفعالية يمكن أن تتحول لمعتقد، واليوم أود أن أحكي لكم عن رحلة أخرجتني من هذا المعتقد وأعادتني إلى واقع أشد ثراءً.
    Hoje, gostaria de vos contar uma história, a história de uma grande mudança, e a história das pessoas que tornaram esta mudança possível. TED اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا.
    Sim, bem, há uma coisa que preciso vos contar a todos sobre a vossa mãe. Open Subtitles نعم , جيد هناك شىء أريد ان أخباركم جميعا به عن أمكم
    Gostava de vos contar a história de uma destas crianças, cuja história foi também transmitida pela ABC News. TED أود أن أخبركم عن أحد هؤلاء الأطفال، والذي قامت بعرض قصته قناة أيه بي سي نيوز.
    Gostava de vos contar uma história que liga o conhecido incidente de privacidade que envolveu Adão e Eva, e a mudança notável nas fronteiras entre o público e o privado, que ocorreu nos últimos 10 anos. TED أريد أن أخبركم بقصة تربط ما بين الحادثة الشهيرة المتعلقة بالخصوصية لآدم و حواء، و التغير المهم في الحدود بين ما هو عام و ما هو خاص الحادث في السنوات ال10 الماضية.
    Na verdade, é um pouco diferente, e para me explicar, preciso de vos contar uma pequena história sobre mim. TED في الحقيقة، إن الأمر مختلف قليلاً، و للتوضيح، يجب أن أخبركم بقصة قصيرة عن نفسي.
    Ou seja, preciso de vos contar tudo o que aprendi na faculdade de Medicina. TED لذلك وبعبارة أخرى، أحتاج أن أخبركم كل شيء تعلمته في كلية الطب.
    Está na hora de eu vos contar um capítulo da minha vida, que eu achava que estava encerrado para sempre. Open Subtitles حان وقت إخباركم حول جزء من حياتي تمنيت أن يبقى مغلقًا إلى الأبد
    Meninos, tenho algo para vos contar. Open Subtitles أيهـا الأطفال , هنالك شيئـاً علي إخباركم بشأنـه
    Desculpem por não vos contar antes. Open Subtitles أنا آسف لأني لم أستطع إخباركم بها، عاجلا
    Se vos contar uma coisa, prometem não contar a vivalma? Open Subtitles إن أخبرتكما بشيء ما أتعدان أن لا تخبرا أي شخص
    E estou tão empolgada por vos contar, que nem... Open Subtitles ‫وأنا متحمسة جداً لإخباركم بها‬ ‫لا أستطيع... ‬
    Gostava de vos contar uma história sobre a morte e a arquitetura. TED أود أن أحكي لكم قصة عن الموت وفن العمارة.
    Tenho que vos contar a nossa história. TED عليا أن أروي لكم قصتنا.
    Gostava de vos contar uma descoberta arrasadora que pode mudar para sempre a maneira como vocês encaram essa luta. TED لذلك أودّ أن أشارككم بحقيقة صادمة جدًا التي من الممكن أن تغير نظرتكم للأبد عن هذا الكفاح.
    Está bem, mas saibam que fui ameaçada para não vos contar. Open Subtitles حسنا , و لكنكم يجب أن تعلموا أنني تم تحذيري من أخباركم
    Tenho de vos contar. Julguei que estava a escrever um incrível livro "nerd" sobre um assunto que todos odeiam para um público que nunca apareceria. TED وعلي ان اخبركم لقد كنت اعتقد انني سوف اكتب كتاب سيئاً وسوف يكره الجميع ولن يستوعبه الناس
    E vou usá-los para vos contar um pouco sobre o meu assunto favorito: o engano. TED وسأقوم باستخدامها لأخبركم شيئا عن مادتي المفضلة: الخداع.
    Bem, depois disso, nós fomos lá para vos contar, mas a Lily estava tão stressada, que... decidimos não dizer nada até depois do casamento. Open Subtitles بعد حصول ذلك اتينا لنخبركم ولكن ليلي كانت متوترة قليلاً وقررنا عدم قول أي شيء حتى انتهاء الزفاف
    Descobrimos há dois meses e decidimos não vos contar. Open Subtitles إكتشفنا الأمر منذ شهران وقرّرنا ألا نخبركم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد