Mas em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. | TED | ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية. |
Gostaria de vos contar um pouco da história destas dimensões extra. | TED | لذلك أود أن أخبركم شيئا عن قصة هذه الأبعاد الإضافية. |
Tenho de vos contar. Está na altura de seguir em frente. | Open Subtitles | لقد نويت إخباركم يا رفاق أعتقد أنه الوقت المناسب لرحيلي |
Se eu vos contar mais, só por vos contar posso estar a originar o infeliz incidente que tentamos evitar. | Open Subtitles | .. إن أخبرتكما بالمزيد .. قيامي بإخباركما قد يتسبب في جلب الحادثة المشؤومه التي نحاول جميعنا تفاديها |
Masessa,éuma história em que o neto de Archibald estámaisqualificado para vos contar. | Open Subtitles | ولكن هذه قصة سيكون حفيد آرتشيبالد أكثر أهلية لإخباركم عنها |
Mas a eficiência pode ser um culto e hoje gostaria de vos contar uma viagem que me afastou do culto e me trouxe para uma realidade mais rica. | TED | ولكن الفعالية يمكن أن تتحول لمعتقد، واليوم أود أن أحكي لكم عن رحلة أخرجتني من هذا المعتقد وأعادتني إلى واقع أشد ثراءً. |
Hoje, gostaria de vos contar uma história, a história de uma grande mudança, e a história das pessoas que tornaram esta mudança possível. | TED | اليوم أود أن أروي لكم قصة، قصة تغيير كبير وقصة الناس الذين جعلوا هذا التغيير ممكنا. |
Sim, bem, há uma coisa que preciso vos contar a todos sobre a vossa mãe. | Open Subtitles | نعم , جيد هناك شىء أريد ان أخباركم جميعا به عن أمكم |
Gostava de vos contar a história de uma destas crianças, cuja história foi também transmitida pela ABC News. | TED | أود أن أخبركم عن أحد هؤلاء الأطفال، والذي قامت بعرض قصته قناة أيه بي سي نيوز. |
Gostava de vos contar uma história que liga o conhecido incidente de privacidade que envolveu Adão e Eva, e a mudança notável nas fronteiras entre o público e o privado, que ocorreu nos últimos 10 anos. | TED | أريد أن أخبركم بقصة تربط ما بين الحادثة الشهيرة المتعلقة بالخصوصية لآدم و حواء، و التغير المهم في الحدود بين ما هو عام و ما هو خاص الحادث في السنوات ال10 الماضية. |
Na verdade, é um pouco diferente, e para me explicar, preciso de vos contar uma pequena história sobre mim. | TED | في الحقيقة، إن الأمر مختلف قليلاً، و للتوضيح، يجب أن أخبركم بقصة قصيرة عن نفسي. |
Ou seja, preciso de vos contar tudo o que aprendi na faculdade de Medicina. | TED | لذلك وبعبارة أخرى، أحتاج أن أخبركم كل شيء تعلمته في كلية الطب. |
Está na hora de eu vos contar um capítulo da minha vida, que eu achava que estava encerrado para sempre. | Open Subtitles | حان وقت إخباركم حول جزء من حياتي تمنيت أن يبقى مغلقًا إلى الأبد |
Meninos, tenho algo para vos contar. | Open Subtitles | أيهـا الأطفال , هنالك شيئـاً علي إخباركم بشأنـه |
Desculpem por não vos contar antes. | Open Subtitles | أنا آسف لأني لم أستطع إخباركم بها، عاجلا |
Se vos contar uma coisa, prometem não contar a vivalma? | Open Subtitles | إن أخبرتكما بشيء ما أتعدان أن لا تخبرا أي شخص |
E estou tão empolgada por vos contar, que nem... | Open Subtitles | وأنا متحمسة جداً لإخباركم بها لا أستطيع... |
Gostava de vos contar uma história sobre a morte e a arquitetura. | TED | أود أن أحكي لكم قصة عن الموت وفن العمارة. |
Tenho que vos contar a nossa história. | TED | عليا أن أروي لكم قصتنا. |
Gostava de vos contar uma descoberta arrasadora que pode mudar para sempre a maneira como vocês encaram essa luta. | TED | لذلك أودّ أن أشارككم بحقيقة صادمة جدًا التي من الممكن أن تغير نظرتكم للأبد عن هذا الكفاح. |
Está bem, mas saibam que fui ameaçada para não vos contar. | Open Subtitles | حسنا , و لكنكم يجب أن تعلموا أنني تم تحذيري من أخباركم |
Tenho de vos contar. Julguei que estava a escrever um incrível livro "nerd" sobre um assunto que todos odeiam para um público que nunca apareceria. | TED | وعلي ان اخبركم لقد كنت اعتقد انني سوف اكتب كتاب سيئاً وسوف يكره الجميع ولن يستوعبه الناس |
E vou usá-los para vos contar um pouco sobre o meu assunto favorito: o engano. | TED | وسأقوم باستخدامها لأخبركم شيئا عن مادتي المفضلة: الخداع. |
Bem, depois disso, nós fomos lá para vos contar, mas a Lily estava tão stressada, que... decidimos não dizer nada até depois do casamento. | Open Subtitles | بعد حصول ذلك اتينا لنخبركم ولكن ليلي كانت متوترة قليلاً وقررنا عدم قول أي شيء حتى انتهاء الزفاف |
Descobrimos há dois meses e decidimos não vos contar. | Open Subtitles | إكتشفنا الأمر منذ شهران وقرّرنا ألا نخبركم |