E seu eu vos disser que o nosso apego em ser boa pessoa nos impede de nos tornarmos pessoas melhores? | TED | ماذا لو أخبرتكم أن تعلقنا بأن نكون أشخاصًا جيدين يمنعنا من أن نكون أشخاصًا أفضل؟ |
E se vos disser que o caminho para nos tornarmos pessoas melhores começa por nos libertarmos de ser boas pessoas? | TED | وماذا لو أخبرتكم أن الطريق لتصبحوا أشخاصًا أفضل يبدأ فقط بالتخلي عن أن تكونوا أشخاصًا جيدين؟ |
E se eu vos disser que essas conversas bacterianas traduzidas podem salvar vidas? | TED | وماذا لو أخبرتكم أن ترجمة أحاديث البكتريا قادر على إنقاذ حياة بشر |
E se vos disser que isso pode durar imenso tempo e proteger o cérebro de diferentes doenças como depressão, Alzheimer ou demência. | TED | وماذا لو أخبرتكم أنّ نفس هذا الأمر يدوم تأثيره طويلاً ويحمي دماغك من مختلف الحالات كالاكتئاب، مرض ألزهايمر أو الجنون. |
E se eu vos disser que a ciência médica descoberta no século passado se baseou apenas em metade da população? | TED | ماذا لو أخبرتكم أنّ العلوم الطبية المكتشفة خلال القرن الماضي قد اعتمدت على نصف السكان فقط؟ |
E se vos disser que há algo que podem fazer agora mesmo que teria um efeito positivo imediato no vosso cérebro inclusive no vosso humor e concentração? | TED | ماذا لو أخبرتكم أنّ هناك أمراً يمكنكم تطبيقه في هذه اللحظات وله فائدة فوريّة وإيجابيّة لدماغك بما في ذلك مزاجك وتركيزك؟ |
E se vos disser que somos capazes de o fazer sem arriscar a vida de um único agente. | Open Subtitles | وماذا لو أخبرتكم أن هذا قد يتحقق، دون المخاطرة بحياة ضابط شرطة واحد. |
Mas e se vos disser que posso traze-lo dos mortos? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو أخبرتكم أن بوسعي إعادة الموتى؟ |
E se vos disser que posso traze-lo dos mortos? | Open Subtitles | -ماذا تقصد؟ ماذا لو أخبرتكم أن بوسعي إعادة الموتى؟ |
E se vos disser que os fãs dos Patriots eram negros, e os fãs dos Giants brancos? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتكم أن مشجعين فريق (باترويت) كان سوداً، ومشجعي فريق العمالقة كانوا (بيضاً)؟ |