| Se ele sabia que estavam cientes, porque vos mandou buscar-nos? | Open Subtitles | إن كان يعلم أنك تعرف، لم أرسلك لتمسك بنا؟ |
| Foi o próprio General que vos mandou para cá. | Open Subtitles | إنه الجنرال بنفسه من أرسلك إلى هنا |
| Quem vos mandou? | Open Subtitles | ''من الذي أرسلك ؟ '' |
| Ouçam, o Leo é meu marido, e se ele vos mandou cá pedir ajuda, então, ajuda é o que vão ter. | Open Subtitles | اسمعوا،ليو هو زوجي. وإن كان أرسلكم إلى هنا لتلقي المساعدة، فإنكم ستتلقون المساعدة هذا ما سيحصل. |
| Foi ele que vos mandou. | Open Subtitles | لقد أرسلكم, لقد أرسلكم ولا تعلمون هذا حتى |
| Não sei quem vos mandou mas vocês, obviamente, têm uma ideia errada sobre mim. | Open Subtitles | لا أعرف من أرسلكم لكن من الواضح أن لديكم الفكرة الخاطئة عني |
| - Foi o Rei que vos mandou? | Open Subtitles | - هل أرسلكما الملك? |
| Quem vos mandou atacar as máquinas sem a qual estão condenados, seus idiotas - ? ! | Open Subtitles | من أمركم بأن تهاجموا الآلات أيها الحمقى ؟ |
| Quem vos mandou? | Open Subtitles | من أرسلك ؟ |
| Ele ouviu a guitarra, foi por isso que vos mandou. | Open Subtitles | لقد سمع الغيتار لهذا السبب أرسلكم |
| Quem é que vos mandou idiotas, à minha casa? | Open Subtitles | من الذي أرسلكم أيها الحمقى إلى منزلي؟ |
| Ou: "Quando forem para a prisão, digam que foi o Mako quem vos mandou para lá." | Open Subtitles | أو حين تصلون الى السجن أخبروهم أن "ماكو" أرسلكم |
| Quem é que vos mandou à nossa procura? | Open Subtitles | من أرسلكم يارفاق للبحثِ عنّا ؟ |
| Serafine vai lá estar. Diz ao homem que está à porta que o Claude vos mandou. | Open Subtitles | ستكون (سافرين)هناك فقط أخبروا الحارس إن (كلويد) أرسلكم |
| Foi o Litvack que vos mandou, não foi? | Open Subtitles | لقد أرسلكم " ليتفاك "، أليس كذلك؟ |
| - Foi o meu tio que vos mandou? - Sim, Vossa Graça. | Open Subtitles | عمي أرسلكما ؟ |
| Quem vos mandou disparar? | Open Subtitles | من أمركم بالإطلاق؟ |