| Não precisam de esperar por uma situação de vida ou morte para limpar as relações que vos são importantes, para oferecer a medula da vossa alma e procurá-la noutra pessoa. | TED | ليس عليك الإنتظار لحالة حياة أو موت لتسوية العلاقات التي تهمكم، لتقديم نخاع روحك والبحث عنه في الآخر. |
| Mas se se entregarem completamente, responderá a todas as necessidades... e deixará a vossa alma em brasa. | Open Subtitles | ولكن إن سلّمتنّ أنفسكنّ له، سيلبّيجميعمطالبكنّ.. ويُشعل النيران في روحك |
| Em nome da graça divina não derrameis sobre vossa alma esta falsa visão de crer que não é o vosso crime, mas a minha loucura que vos fala. | Open Subtitles | ليس جنونا الذي اختبرته لا تدعي الحزن يؤثر على روحك ولكن ليس جنوني الذي يتكلم |
| Jurem pelos vossos corações, ...pela vossa alma pelo vosso corpo pela vossa vida e alento como eu juro-me a mim próprio. | Open Subtitles | انذروا أرواحكم يا ذوي العزم الروح، والجسد والحياة والرئتان |
| Apesar de não o verem agora, vocês regozijam com uma alegria indiscritível quando conquistam o objectivo da vossa fé, a salvação da vossa alma. | Open Subtitles | بالرغم أنّكم لا ترونه الآن، فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف، بينما تبلغون هدف إيمانكم وهو خلاص أرواحكم. |
| E, acima de tudo, defenderem do fundo do coração, do fundo da vossa alma e com toda a vossa coragem, as vidas dos homens e das mulheres sob vosso comando, e os Estados Unidos da América. | Open Subtitles | وقبل كل شيء الدفاع من كل قلبك, وكل روحك وبكل شجاعتك وحياة الرجال والنساء اللذين تحت قيادتكم |
| Não saireis até verdes ao espelho vossa alma! O que farás? | Open Subtitles | لن تذهبي ، إلا عندما أظهر لكي حقيقة ما يعتمل في روحك |
| E imploro a Deus que a vossa alma vil arda no Inferno! | Open Subtitles | وأدعوا الرب أن روحك التعسة ستحترق في الجحيم |
| Com esta bebida, morrerão, a vossa alma será purificada e irão renascer. | Open Subtitles | بهذا الشراب ستموت وتطهر روحك وستكون متجدد |
| Sua Majestade ordena, como ireis responder perante Deus no terrível dia do juízo, e também pelo perigo extremo, e a condenação da vossa alma e consciência, | Open Subtitles | لقد كلفك جلالته بحق إجابتك للرب في يوم مصيرك المروع وأيضا بحق الخطر الشديد لادانة روحك |
| A batalha pela vossa alma está prestes a começar. | Open Subtitles | المعركة من أجل روحك على وشك أن تبدأ |
| É minha alma que fala à vossa alma, como se tivéssemos além-túmulo, diante de Deus, em pé de igualdade. | Open Subtitles | إنها روحي تلك التي تخاطب روحك. كما لو عبرنا خلال القبر ووقفنا عند قدميّ الرب، متساويين. |
| Agora, pedi perdão pelos vossos pecados e limpai assim a vossa alma. | Open Subtitles | الآن أطب المغفرة لذنوبك و اجعل روحك تُغسل طاهرة |
| Não por já não estar ressentida pelos momentos que me roubastes, mas porque pressinto algo na vossa alma. | Open Subtitles | هذا ليس بسبب استيائي منك بسبب كل لحظة سرقتها من وقت زوجي ووقتي ولكنني أشعر أن ثمّة شيئاً يميز روحك |
| Deus sabe a verdade e se trocardes a minha vida pelo vosso proveito, isso marcará para sempre a vossa alma. | Open Subtitles | الله يعرف الحقيقه واذا قايضتي حياتي لمصلحتك ستلوث روحك للابد |
| Supondo, como é evidente, que a vossa alma possa iludir os Homens Lava. | Open Subtitles | إفتراض، بالطبع، ذلك روحك قادرة على التفادي... رجال الحمم. |
| Ele vai preservar a vossa alma. | Open Subtitles | سوف يحمي أرواحكم. |
| Nós vamos preservar a vossa alma. | Open Subtitles | سوف يحمي أرواحكم. |
| Defendeis-vos, mesmo condenando a vossa alma! | Open Subtitles | والا فقد أهلكتم أرواحكم |
| Ganharam parte da vossa alma. | Open Subtitles | استرجعتم جزءاً من أرواحكم. |
| Boa noite, amigos. A vossa alma está pronta para o Arrebatamento? | Open Subtitles | مساء الخير أيها القوم أتمّ تخليص روحكم ؟ |