ويكيبيديا

    "vossa decisão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قراركم
        
    Bem, eu valorizo a vossa decisão, mas, se o meu irmão estivesse aqui, podíamos ter aprovado isto. Open Subtitles أقدر قراركم حقاً لكن لو كان أخي هنا لكنا قادرين على التصويت على هذا
    ... que o acusado receba a máxima... pena permitida por lei... que a vossa decisão deve ser unânime unânime. Open Subtitles الادعاء العام يطالب بايقاع العقوبة القصوى أحب أن أذكركم بأن قراركم يجب أن يكون بالاجماع بالاجماع
    Eu recordo-lhes que a vossa decisão deve ser vocês terão que chegar a um veredicto de "culpado" Open Subtitles أذكركم بأن قراركم يجب ان تصلوا لقرار المتهم مذنب أم لا
    Tem de me dizer qual foi a vossa decisão. Open Subtitles ماذا يَعني ذلك؟ لا بدّ أن تقول لي قراركم.
    Aplaudo a vossa decisão de discutir o assunto comigo, mas tenho pouca experiência com doenças mentais. Open Subtitles بينما أنا أحيي قراركم لمناقشة هذه المسألة مع لي، لدي خبرة قليلا مع
    A vossa decisão tem implicações maiores tanto dentro deste tribunal quanto fora dele. Open Subtitles فـ قراركم سيكون لهُ مردودٌ كبير سواء كان بداخل المحكمة أو بخارجها.
    Antes de mais, deixem-me felicitá-los pela vossa decisão por avançarem com as negociações do tratado, apesar da perda trágica de ontem. Open Subtitles فى البدء، اسمحوا لي أن أشيد بكم على قراركم على المضي قدما في مفاوضات المعاهدة بغض النظر عن الحادث البارحة المآساوى
    E ao fazerem isso, não só vão facilitar a vossa vida, ou até melhorá-la, como também o setor da Saúde vai beneficiar da vossa decisão. TED وبذلك، لن تكونوا قد جعلتُم حياتكم أسهل كثيرًا فقط، ورُبما أحسن، بل إن قطاع الرعاية الصحية بأكمله سوف يكون قد استفاد من قراركم.
    E que Deus seja testemunha que... seja qual for a vossa decisão hoje... eu ainda me tornarei... no melhor médico que o mundo já viu. Open Subtitles وطالما الله شاهدٌ عليّ... ليس مهماً قراركم اليوم، سيّدي... فلازلت سأصبح أفضل طبيب رآه العالم.
    Vocês, senhores, devem tomar a vossa decisão. Open Subtitles أنتم أيها السادة يجب أن تأخذوا قراركم
    Independentemente do que decidam, aceitamos de bom grado a vossa decisão. Open Subtitles مهما كان قراركم , فنحن نسانده بالكامل
    Só peço que reavaliem a vossa decisão. Open Subtitles أطلبُ فقط إعادةَ تقييمِ قراركم.
    E a vossa decisão irá fazer a seguinte jurisprudência: Open Subtitles وسيكون قراركم التالي:
    E vocês tomaram a vossa decisão. Já percebi. Open Subtitles وقد اتخذتم قراركم.
    Seja qual for a vossa decisão, eu aceitá-la-ei. Open Subtitles سأوافق على قراركم
    Por favor, reconsiderem a vossa decisão e defiram o meu pedido para que a Stacie possa usufruir da minha pensão e possa permanecer na nossa casa depois da minha morte. Open Subtitles من فضلكم , أعيدوا النظر فى قراركم بشان طلبى لنقل فوائد معاشي إلى (ستاسي). وجعل الأمر ممكنا أن تبقى فى منزلنا عندما أرحل.
    Tomaram a vossa decisão. Open Subtitles إتخذتم قراركم
    A vossa decisão é crucial. Open Subtitles "قراركم حاسم."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد