Os carros estarão à vossa disposição. | Open Subtitles | سوف اقوم بتبليغ السفارة البريطانية فورا . سيداتى,سادتى, ان السيارات فى خدمتكم |
Se quiserem comprar o CD, estou à vossa disposição. | Open Subtitles | الان ان كان اي منكم يريد ان يشتري قرصاً مدمجاً ، انا في خدمتكم |
Agora, lembrem-se, se precisarem de reforços, esta carrinha está à vossa disposição. | Open Subtitles | تذكروا إن إحتجتم إلى دعم هذه الشاحنة في خدمتكم |
Entretanto, se quiser falar sobre alguma estratégia, estou à vossa disposição. | Open Subtitles | ,في الوقت الحالي إذا أردتم مناقشة إستراتيجيّة، فأنا تحت تصرّفكم |
Certifiquei-me que brevemente têm à vossa disposição 1000 jactos dos mais modernos. | Open Subtitles | أعددت لحصولك على ألف طائرة حديثة ستكون تحت تصرّفكم قريباً |
Quero agradecer-lhes, estamos em dívida para convosco e estamos à vossa disposição. | Open Subtitles | أردتُ شكركم، نحن مدينون لكم ونحن تحت خدمتكم |
Dr. Hils, à vossa disposição. | Open Subtitles | الدكتورة هيلي في خدمتكم |
Toda a aldeia coloca-se à vossa disposição! | Open Subtitles | مرحباً. البلدة تَضِعُ نفسها تحت تصرّفكم! |
Estará à vossa disposição. | Open Subtitles | وهو تحت تصرّفكم |