Colegas, caros estudantes, deixem que a vossa força suporte a ascensão e queda deste mundo, | Open Subtitles | ** يا رفـاق، يا رفـاق ** دعـوا قوتكم تتحكم في ** ** سعادة وشقاء هذا العالم |
Obrigado por partilharem a vossa força com a Rainha. | Open Subtitles | شكراً لكم على مشاطرة قوتكم مع الملكه |
Era uma operação conjunta com a vossa força de intervenção. | Open Subtitles | لقد كانت عمليه مشتركه مع قوتكم الخاصه |
Eles vão querer falar convosco. Descansai. Ireis precisar da vossa força. | Open Subtitles | الأن يريدو أن يحدثوك أرتاح ، سوف تحتاج إلى قوتك |
Tudo vos pareceria muito frágil visto que a escala da vossa força tinha aumentado mil vezes. | TED | كل شيء سيبدو هشا لك حيث أن مقياس قوتك توسع الف مرة |
Experimentem a vossa força! | Open Subtitles | اطلعوا. واختبروا قوتكم. |
Ele sabe que a vossa força é o amor e odeia-vos por isso. | Open Subtitles | إنه يعلم أن قوتك تكمن فى قدر الحب الذي بداخلك وهو يكرهك لهذا |
O negócio, como de costume, diz: "O mais importante é obter grandes lucros. "Vocês vão usar a tecnologia com essa finalidade. "As pessoas serão a vossa força de trabalho, instrumentalizada. "O ambiente é geralmente a última prioridade". | TED | الأعمال كما المعتاد هي مقولة، الأكثر أهمية هو أن تحقق أرباحا، وستستخدم التقنية من أجل ذلك، والناس سيكونون قوتك العالملة وأدواتك والبيئة في العادة في آخر الأولويات. |
100.000 pesos se vierem a Santo Poco e demonstrarem a vossa força e pararem o... horrendo, | Open Subtitles | 100,000 بيسوس 100,000 بيسوس لو انت جاي لسانتا بوكو وهنشوف قوتك لما تقدر توقف... |