Pessoal, é a mesma fruta no prato à vossa frente. | Open Subtitles | يارفاق . إنها نفس الفاكهه التي أمامكم على الطبق |
Ela está de pé, à vossa frente, a explicar-vos que as criancinhas comerão os vegetais se eles forem de cores diferentes. | TED | و هي تقف أمامكم و تشرح لكم أن الأطفال سيأكلون حصتهم من الخضروات .لو كانت بألوان مختلفة |
Tentem compreendê-las e continuem a observar o olho à vossa frente. | TED | حاولوا أن تفهموها وراقبوا العين التي ترونها أمامكم. |
E para vencer neste jogo, tudo o que têm de fazer é ver a realidade que está à vossa frente tal como ela é. Está bem? | TED | و للربح فيها كل ما عليكم فعله هو رؤية الحقيقة التي أمام أعينكم كما هي. موافقون؟ |
Possui memórias, como cenas da vossa infância a passar à vossa frente. | TED | كما أن به ذكريات، مثل مشاهد من طفولتك يتم تشغيلها أمامك. |
Os médicos disseram que eu não andaria, mas aqui estou eu, à vossa frente. | TED | قال الأطباء أنني لن أتمكن من المشي، ولكن ها أنا أمامكم. |
Ora bem, quando um homem de 1,90 m e 120 kg está à vossa frente e vos diz que a filha dele é atlética podem pensar que ela sai a ele. | TED | الآن، عندما يقف رجل بطول ستة أقدام و يزن 265 باوندا أمامكم ويقول أن ابنتي رياضية، قد يجعلكم تعتقدون أن هذا بفضله. |
Ou abriram o frigorífico, procuraram a manteiga, podiam jurar que não havia manteiga, mas depois repararam que ela estava mesmo à vossa frente o tempo todo? | TED | أو هل سبق وقد فتحتم الثلاجة، بحثتم عن الزبدة، أقسمتم أنه ليس هنالك زبدة، ومن ثم أدركتم أن الزبدة كانت أمامكم طوال الوقت؟ |
Aliás, enquanto estou aqui à vossa frente, por todo o meu corpo, as células estão a reabastecer rapidamente para eu poder estar aqui à vossa frente. | TED | في الواقع، بينما أقف هنا أمامكم، يتم تجديد خلايا جسدي بشراسة، لإبقائي واقفة هنا أمامكم. |
Foi aí que me apaixonei até hoje por aquilo que fazia. Estou aqui, à vossa frente, a fazer botânica e conservação da vida selvagem. | TED | حيث أجد الشغف مترافقا مع ما أعمل .الان أنا أقف أمامكم أدرس علم النبات مع حماية الحياة البرية |
Enquanto os cavalos desfilam até chegarem à vossa frente... lembro-vos do soberbo jantar Flamingo... que terá lugar esta noite. | Open Subtitles | في حين أن الخيول بدأت.. تتقاطر أمامكم اسمحوا لي أن أذكّركم.. |
Os ecrãs à vossa frente estão ligados aos satélites e estações de localização de mísseis por todo o país. | Open Subtitles | الشاشات التي أمامكم مُتصلة بأقمارنا الصناعية وبمحطاتتتبعالصواريخفيجميعأنحاءالبلاد. |
Ponham as mãos à vossa frente, no chão, pé direito para a frente, pé esquerdo para trás, e abram essas ancas. | Open Subtitles | والآن ضعوا أيايكم أمامكم على الأرض والقدم اليمنى للأمام واليسرى للخلف ولنفتح الوركين تماماً |
Senhoras e senhores, o que vêem em cima da mesa, à vossa frente, representa a resposta do departamento a uma cultura de morte e de drogas. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي إنّ ما ترونه على الطاولة أمامكم يمثّل ردّ دائرتنا على ثقافة الموت والمخدرات |
Ou garra esquerda num dos cinco pontos do pentagrama à vossa frente. | Open Subtitles | أو مخلبكم على واحدة من النقاط الخمس من النجمة الخماسية التي أمامكم |
Vocês viram o exemplo evolutivo do Ty, em que ele fez uma espécie de evolução no programa Convolução mesmo à vossa frente. | TED | وقد رأيتم المثال التطوري الصغير لTy حيث أجرى نوعاً من التطور في برنامج الضغط أمام أعينكم. |
A resposta está à vossa frente, vestida de preto e branco. | Open Subtitles | الإجابة أمام أعينكم بالأبيض والأسود. |
O alvo está a menos de 15 metros à vossa frente. | Open Subtitles | أنت تقترب الهدف على بُعد أقل من 50 قدم أمامك |
Senhoras e senhores, viram o impossível à vossa frente! | Open Subtitles | سيداتى و سادتى رأيتم المستحيل الآن بارع أمام وجوهك |
Talvez doidos por dormirem com a miúda à vossa frente. Desculpem, eu... | Open Subtitles | لربما تتوق إلى إقامة علاقةٍ مع الفتاة الجالسة أمامكَ ؟ |
Já vou muito à vossa frente. | Open Subtitles | أنا متقدم عليك بخطوة. |