Mas claro que isto é como beijar a vossa irmã no que toca a conduzir um carro. Então os miúdos querem fazer um volante. Então eu desenho um volante. | TED | ولكن طبعاً ذلك يشبه تقبيل أختك قليلاً فيما يخص قيادة السيارة. إذا يريد الأطفال مقود للسيارة. فيرسمون مقوداً للسيارة. |
Muito bem. Vamos ver se isto vos torna tão inteligentes como a vossa irmã. | Open Subtitles | حسنٌ، لنرَ إذا كان هذا المصل سيجعلكِ ذكية كما أختك |
Mas se eles tivessem tido êxito, esses protestantes e hereges tencionavam colocar a vossa irmã no trono. | Open Subtitles | لكن ماذا إذا نجح هؤلاء البروتستانتيين والزنادقة بوضع أختك على العرش |
Desde que vos vi a ver-me dançar com as minhas alas, no casamento da vossa irmã, com penas a cair. | Open Subtitles | تتربص بي أرقص مع جارياتي في زفاف شقيقتك. ريش متساقط من العدم. حسناً متأكد من إن والدتي طلبته. |
Infelizmente, o sistema imunitário da vossa irmã não é tão forte como imaginávamos. | Open Subtitles | لسوء الحظّ، نظام المناعة لدى أختكم ليس قوياً كما اعتقدناه |
Quando a vossa irmã casar com Mattiyahu, finalmente, as 12 tribos de Israel estarão unidas. | Open Subtitles | عندما يتزوج ماتياه أختكِ أسباط إسرائيل الـ 12 سيتوحدون حينئذ |
Meu Deus! Venham depressa! É a vossa irmã Annabelle! | Open Subtitles | يا إلهي تعالوا بسرعة إنها شقيقتكم (آنابيل) |
Só estou a tentar que se foquem na vossa irmã. | Open Subtitles | اسمعا ، أنا أحاول فقط أن أجعلكما تركزا على أختكما |
A vossa irmã é uma jovem mulher muito bela, mas não tão bela como o irmão. | Open Subtitles | أختك الصغري إمرأه جميله ولكن ليس بجمال أخيها |
Duque Guilherme, Sua Majestade ficou muito agradada com o retrato da vossa irmã Ana. | Open Subtitles | أيها الدوق وليام, جلالته أعجب كثيرا بصورة أختك ، آن |
Sua Majestade está tão desejosa de casar-se com a vossa irmã Ana que está disposto a abdicar de um dote. | Open Subtitles | جلالة يرغب في أن يتزوج أختك ، آن انه مستعد للتنازل عن متطلبات المهر |
Contudo, recordámo-nos que a vossa irmã já estava prometida ao filho do Duque de Lorena. | Open Subtitles | مع ذلك ، فإننا نذكر بأن أختك قد خطبت مسبقا إلى ابن دوق لورين |
São os diabos... que raptaram a vossa irmã, e a forçaram a viver em escravidão, humilhação e desespero. | Open Subtitles | هم الغيلان الذين سحبو أختك بعيدا وإجبروها للعيش في العبودية الإذلال واليأس |
Tenho intenção de cumprir o prometido e assim que a vossa irmã recuperar, podem escolher o dia para o baile. | Open Subtitles | أننى مستعد تماما لأقامة الحفلة عندما تشفى شقيقتك يمكنك أن تحدد موعد الحفلة لو سمحت |
Pronto, a vossa irmã foi apanhada a beber, mas não se preocupem, os vossos pais já estão a tratar disso. | Open Subtitles | حسنا,اذن اليكم الحقيقة شقيقتك ألقي القبض عليها و هي تشرب لكن ذلك ليس بالامر الهام |
Eu e a mãe queremos dizer-vos uma coisa sobre a vossa irmã. | Open Subtitles | أنا وأمكم لدينا شيئًا لنخبركم به عن أختكم |
Quando a vossa irmã casar com Mattiyahu, finalmente, as 12 tribos de Israel estarão unidas. | Open Subtitles | عندما تتزوج أختكم ماتياهو ستتوحد قبائل أسرايل الأثني عشر |
As tribos vieram todas ver o casamento da vossa irmã. | Open Subtitles | كل القبائل ستحضر حفل زواج أختكِ |
- Sem a vossa irmã? | Open Subtitles | بدون شقيقتكم ؟ |
Crianças, a vossa irmã é como uma vara atrás de uma mula teimosa. | Open Subtitles | أيها الطفلان، أختكما أشبه بعصا وراء بغل عنيد. |
Nem todos eles são homens da vossa irmã. Alguns são leais ao vosso pai. | Open Subtitles | ليس كلهم مُطيعون لأختك بعضهم موالي لأبيك |
Sua Majestade indicou-me que gostaria de fazer a corte a vossa irmã, de vez em quando, mas, para evitar algum escândalo ligado ao nome de vossa irmã, apenas na presença de um membro ou membros da vossa família. | Open Subtitles | أشَار إليَ فَخامتُه يَود بِأن يَتودَد لإخَتِك، مِن وقَت لوِقَت بِالرَغم مِن تجَنب أي فَضِيحَه ربَط نَفسَه بِإسم أخَتك |
Por favor, levantai-vos. Também sou vossa irmã. | Open Subtitles | رجاءاً ، قف ، أنا ايضاً أختكَ. |