Vossa Santidade, uma mulher pode ocupar o trono de São Pedro? | Open Subtitles | هل تستطيع امرأة, قداستك, ان تشغل كرسي القديس بطرس ؟ |
Estes ferimentos, Vossa Santidade, provam que a bravura não morreu. | Open Subtitles | هذه الجراح, قداستك دليل على ان البسالة مازالت موجودة. |
É necessária, portanto, uma sessão fotográfica para podermos produzir, o quanto antes, itens com a imagem de Vossa Santidade. | Open Subtitles | ما هو مطلوب، جلسة تصوير قصيرة ممّا سيجعلنا نبدأ سريعًا بإنتاج الأغراض التي يوجد عليها صورة قداستك |
Desejo preservar estes livros para a posteridade, Vossa Santidade. | Open Subtitles | أنا أحفظ هذه الكتب للأجيال القادمة ، قداستكم |
A vossa presença aqui, Vossa Santidade, prova que estais. | Open Subtitles | حضوركم هنا ، قداستكم يشهد بأنكم لم تفعلوا |
Se só ouvisse confissões como a sua, Vossa Santidade, não teria emprego. | Open Subtitles | إذا سمعت اعترافات مثل اعترافاتك يا صاحب القداسة لكنت بلا عمل |
Deixai a Vossa Santidade abençoar esta casa, criada para a vossa glória, vossa e de mais ninguém. | Open Subtitles | دع قداستك يبارك هذا البيت تم إنشاؤها لمجدك ولك وحدك |
Sua Majestade agradece a Vossa Santidade, antecipadamente, pelo apoio no seu processo de anulação. | Open Subtitles | يشكر فخامته قداستك مسبقاً على دعمك قضية بطلان زواجه |
Poderá ver-se forçado a viver fora das leis da Santa Igreja, para além da autoridade de Vossa Santidade | Open Subtitles | قد يضطر إلى العيش خارج قوانين الكنيسة المقدسة وبعيداً عن سلطة قداستك |
Vossa Santidade? Oiça o que lhe digo, este atalho irá assombrá-lo. | Open Subtitles | قداستك إصغي لي جيداً, الطريق المختصر سوف يعذبك |
Será purificado, Vossa Santidade, com as lágrimas que derramaremos por vós. | Open Subtitles | سيُطهر ، قداستك بالدموع التي نذرفها عليك |
Vossa Santidade, apresento-vos Francisco Gonzaga, duque de Mântua, e a sua nova esposa, a encantadora Duquesa Bianca. | Open Subtitles | قداستك اسمح لي ان اقدم فرانشيسكو جونزاجا دوق مانتيوا وعروسته |
Vossa Santidade está familizarizada com os incansáveis esforços do presidente Roosevelt para alcançar a vitória. | Open Subtitles | قداستكم يعلم ان الجهود المستمرة للرئيس روزفلت للنصر |
Mil judeus serão deportados se Vossa Santidade não interceder. | Open Subtitles | ألف يهودي سيرحلون اتمنى من قداستكم التدخل لمنع ذلك |
Se ficar provado que o casamento não foi consumado, Vossa Santidade, é como se o matrimónio nunca tivesse existido. | Open Subtitles | إذا ثبت ان الزواج لم يكمل فعندها ، قداستكم لن يعتبر زواجاً أصلاً |
Há precedentes, Vossa Santidade, para a demonstração de uma prova de potência. | Open Subtitles | هناك سوابق ، قداستكم في الإيضاح لإثبات الفحولة |
Dirigis-vos a mim enquanto vice-chanceler, Vossa Santidade? | Open Subtitles | هل تتكلم معي بصفتي وكيل الكنيسة ، قداستكم ؟ |
Para Vossa Santidade ter uma decisão livre. | Open Subtitles | إذن يمكنك يا صاحب القداسة إجراء نقاش حر ومفتوح |
Sinto-me encorajado ao ouvir-vos dizer isso, Vossa Santidade. | Open Subtitles | أنا متشجع جداً لسماعك لقولك هذا , سعادتك |
A mera ideia horroriza-me, Vossa Santidade. | Open Subtitles | مجرد التفكير بهذا يرعبني قادستكم |
Se os judeus de Roma, puderem ter assegurados os favores de Vossa Santidade. | Open Subtitles | إذا كان اليهود في روما يمكن ان يثقوا من استحسان قداسته. |
Vossa Santidade, um cirurgião para salvar o corpo, às vezes tem de sacrificar um membro. | Open Subtitles | قدسيتك... الجراحلينقذجسمالمريض... فى أغلب الأحيان فعليه أن يلجأ لبتر عضو به ... |
É meu prazer mostrar a Vossa Santidade. | Open Subtitles | أنا وبكل سرور سأشرح لقداستك عن ذلك بوقت فراغك |
Sim, Vossa Santidade. | Open Subtitles | نعم، قداسكم. |
Vossa Santidade, o vice-chanceler pode ter a palavra? | Open Subtitles | قدستكم هل لوكيل الكنسية الحديث ؟ |