| Mas as perguntas que devem estar nas vossas mentes são: "De onde é que virá o hidrogénio?" | TED | ولكن اعتقد ان السؤال الرئيسى الذى يدور فى عقولكم الان : من اين سيأتى الهيدروجين ؟ |
| Mas medo não, não há bloqueios contra o receber informação nas vossas mentes. | Open Subtitles | , ولكن الخوف لا لايوجد اي كتلة ضد الاقتحام داخل عقولكم |
| É bom ser esperto. Então, sejam como eu e usem as vossas mentes. | Open Subtitles | من الرائع أن تكون ذكياً فلتكونوا مثلي وتستعملوا عقولكم |
| Não tenham medo, amigos muçulmanos. Estamos aqui á procura de terroristas. Estou a limpar as vossas mentes de toda a ansiedade. | Open Subtitles | نحن هنا لايجاد الارهابيين واراحة عقولكم من كل الارهاق |
| As realidades que experimentaram eram produto das vossas mentes. | Open Subtitles | الواقع الذي اختبرتموه كان مصنوعًا في عقولكم |
| Para saber das vossas intenções, tínhamos de penetrar nas vossas mentes. | Open Subtitles | وبمعرفة نواياكم لم يكن لدينا خيار سوى دخول عقولكم |
| Pensem bastante. Os números estão no fundo das vossas mentes. | Open Subtitles | ،فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم |
| Pensem bastante. Os números estão no fundo das vossas mentes. | Open Subtitles | فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم |
| Pensem bastante. Os números estão no fundo das vossas mentes. | Open Subtitles | فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم |
| Se conseguirem abrir as vossas mentes mesquinhas, talvez aprendam algo. | Open Subtitles | اذا كنتم تستطيعون فتح عقولكم قليلا, ولو لدقيقه واحده قد تتعلمون شيئاً |
| Então, cavalheiros, estão preparados para abrir as portas das vossas mentes e viajar para mundos com que nunca sonharam? | Open Subtitles | حسناً يا سادة، هل أنتم مستعدون لفتح أبواب عقولكم حتى نسافر إلى عوالم لم نحلم بها من قبل؟ |
| E tenho a certeza que as vossas mentes estão a criar vários cenários macabros para o que aconteceu. | Open Subtitles | وأثق أن عقولكم تأتى بعده سيناريوهات مروعه مختلفه لما حدث |
| Juntos, as nossas memórias perdidas podem formar um todo... se abrirem as vossas mentes para mim. | Open Subtitles | ذاكراياتنا المشتته يمكن أن تمنحنا صورة كاملة إذا ما تواصلت عقولكم مع عقلي |
| Imaginem as vossas mentes a flutuar na escuridão do tempo. | Open Subtitles | وتخيّلوا عقولكم تسبح في يَمٍّ من ظلمة الزمن |
| Não há mais nada a fazer. Salvando-nos a nós mesmos, as vossas mentes salvarão outros milhões de pessoas. | Open Subtitles | إسمعوا، لم يتبقَ شيء لفعله، بإنقاذكم لأنفسكم، ستنقذ عقولكم ملايين أخرى في المستقبل. |
| Talvez tenhas pesquisados as vossas mentes para potenciais vulnerabilidades dos meta-humanos. | Open Subtitles | لعلّهم فتشوا عقولكم عن نقاط الضعف المحتملة للبشر المتطورين. |
| E vou, agora, torná-la visível para vocês, nas vossas mentes. | TED | وسوف أجعلها مرئية لكم داخل عقولكم. |
| As vossas mentes e memórias serão absorvidas. | Open Subtitles | عقولكم وmemories'll يكون تماما استيعابها. |
| Agora, concentrem as vossas mentes minúsculas no problema que exigia semanas de raciocínio, antes do aparecimento do computador. | Open Subtitles | الآن، ركزوا عقولكم الصغيرة... على المسائل التي كانت تحتاج... أسابيع من التفكير قبل الكمبيوتر |
| Envenena as vossas mentes para obter o que quer. | Open Subtitles | إنه يسمم عقولكم ليحقق ما يرغب فيه |