ويكيبيديا

    "vossas mentes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عقولكم
        
    Mas as perguntas que devem estar nas vossas mentes são: "De onde é que virá o hidrogénio?" TED ولكن اعتقد ان السؤال الرئيسى الذى يدور فى عقولكم الان : من اين سيأتى الهيدروجين ؟
    Mas medo não, não há bloqueios contra o receber informação nas vossas mentes. Open Subtitles , ولكن الخوف لا لايوجد اي كتلة ضد الاقتحام داخل عقولكم
    É bom ser esperto. Então, sejam como eu e usem as vossas mentes. Open Subtitles من الرائع أن تكون ذكياً فلتكونوا مثلي وتستعملوا عقولكم
    Não tenham medo, amigos muçulmanos. Estamos aqui á procura de terroristas. Estou a limpar as vossas mentes de toda a ansiedade. Open Subtitles نحن هنا لايجاد الارهابيين واراحة عقولكم من كل الارهاق
    As realidades que experimentaram eram produto das vossas mentes. Open Subtitles الواقع الذي اختبرتموه كان مصنوعًا في عقولكم
    Para saber das vossas intenções, tínhamos de penetrar nas vossas mentes. Open Subtitles وبمعرفة نواياكم لم يكن لدينا خيار سوى دخول عقولكم
    Pensem bastante. Os números estão no fundo das vossas mentes. Open Subtitles ،فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم
    Pensem bastante. Os números estão no fundo das vossas mentes. Open Subtitles فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم
    Pensem bastante. Os números estão no fundo das vossas mentes. Open Subtitles فكروا بجدية, فإن الأرقام موجودة خلف عقولكم
    Se conseguirem abrir as vossas mentes mesquinhas, talvez aprendam algo. Open Subtitles اذا كنتم تستطيعون فتح عقولكم قليلا, ولو لدقيقه واحده قد تتعلمون شيئاً
    Então, cavalheiros, estão preparados para abrir as portas das vossas mentes e viajar para mundos com que nunca sonharam? Open Subtitles حسناً يا سادة، هل أنتم مستعدون لفتح أبواب عقولكم حتى نسافر إلى عوالم لم نحلم بها من قبل؟
    E tenho a certeza que as vossas mentes estão a criar vários cenários macabros para o que aconteceu. Open Subtitles وأثق أن عقولكم تأتى بعده سيناريوهات مروعه مختلفه لما حدث
    Juntos, as nossas memórias perdidas podem formar um todo... se abrirem as vossas mentes para mim. Open Subtitles ذاكراياتنا المشتته يمكن أن تمنحنا صورة كاملة إذا ما تواصلت عقولكم مع عقلي
    Imaginem as vossas mentes a flutuar na escuridão do tempo. Open Subtitles وتخيّلوا عقولكم تسبح في يَمٍّ من ظلمة الزمن
    Não há mais nada a fazer. Salvando-nos a nós mesmos, as vossas mentes salvarão outros milhões de pessoas. Open Subtitles إسمعوا، لم يتبقَ شيء لفعله، بإنقاذكم لأنفسكم، ستنقذ عقولكم ملايين أخرى في المستقبل.
    Talvez tenhas pesquisados as vossas mentes para potenciais vulnerabilidades dos meta-humanos. Open Subtitles لعلّهم فتشوا عقولكم عن نقاط الضعف المحتملة للبشر المتطورين.
    E vou, agora, torná-la visível para vocês, nas vossas mentes. TED وسوف أجعلها مرئية لكم داخل عقولكم.
    As vossas mentes e memórias serão absorvidas. Open Subtitles عقولكم وmemories'll يكون تماما استيعابها.
    Agora, concentrem as vossas mentes minúsculas no problema que exigia semanas de raciocínio, antes do aparecimento do computador. Open Subtitles الآن، ركزوا عقولكم الصغيرة... على المسائل التي كانت تحتاج... أسابيع من التفكير قبل الكمبيوتر
    Envenena as vossas mentes para obter o que quer. Open Subtitles إنه يسمم عقولكم ليحقق ما يرغب فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد