Mesmo que não gostem da pessoa que está ao vosso lado. Okay? | Open Subtitles | حتى اذا لم تكن تحب الشخص الذي يجلس بجانبك, حسناً ؟ |
Se querem mudar o mundo, ajuda ter uma boa parte da sociedade do vosso lado. | TED | إذا أردت أن تغير العالم، فمن المفيد ،أن يكون لديك شريحة كبيرة من المجتمع تقف بجانبك. |
Mas lamento informar que os factos não estão do vosso lado. | TED | لكن يؤسفني إخباركم أن الحقائق ليست في صفكم. |
É verdade. Estou do vosso lado. | Open Subtitles | هذا صحيح ، أنا في صفكم |
Queremos que saibais que estamos todos do vosso lado. | Open Subtitles | سيدى نُريدك أن تعرف أننا جميعاً إلى جانبك |
Barry, não sei que mais posso fazer para te provar que estou do vosso lado. | Open Subtitles | نظرة، باري، أنا لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل لأثبت لك أنا على الجانب الخاص بك. |
Credo, Ian, o que faço para convencê-los que estou do raio do vosso lado? | Open Subtitles | ماذا عليّ أن أفعل كي أثبتَ لكم أني في صفّكم ؟ |
E a vossa interação tribológica ao moverem-se é diferente da pessoa ao vosso lado. | TED | وردّ فعلك الترايبولوجي لهذا التحرك سيكون مختلفًا عن الشخص الجالس بجانبك. |
Raios, até o consigo pôr sentado mesmo ao vosso lado, sem problema! | Open Subtitles | أعدك أن أجعله يجلس بجانبك مباشرةً، لامشكلة |
O presidente da Câmara traz um tipo para investigar e ele já está do vosso lado. | Open Subtitles | العمدة أتى بيّ للمشاركة فى التحقيق،و أنا بجانبك. |
Temos 18 horas de voo pela frente, por isso travem conhecimento com o passageiro ao vosso lado. | Open Subtitles | امامنا رحله 18 ساعه لذا سيكون فرصه للتعرف على الشخص الذى بجانبك |
Não, vocês precisam é que os Deuses desçam até nós e lutem ao vosso lado! | Open Subtitles | لا، أنت تنتظر أن تنزل الآلهة وتقاتل بجانبك |
É um voto por ti. Pois estou do vosso lado. CORREIOS | Open Subtitles | هو صوت لكم لأنني في صفكم |
Tenham calma, estou do vosso lado. | Open Subtitles | بهدوء, أنا في صفكم |
Nunca estive do vosso lado. Estive sempre do meu lado. | Open Subtitles | لم أكن في صفكم قط كنت في صفي |
E temos a perceção de que é cada um de nós que está a experienciar isto — não a pessoa sentada ao vosso lado. | TED | ولدينا شعور بأن كل واحد منا يحس هذا الشيئ ليس الشخص الذي يجلس إلى جانبك. |
Eu estou do vosso lado. | Open Subtitles | أنا على الجانب الخاص بك . |
Estamos ao vosso lado. | Open Subtitles | نحن نقف في صفّكم |
Mas teríeis a Rainha de Inglaterra de vosso lado. | Open Subtitles | لربما,صفعه على المعصم. لكن لديكِ ملكة أنكلترا الى جانبكِ. |
E que o homem ao vosso lado podia ser o responsável. | Open Subtitles | و أن الرجل الواقف إلى جانبكم يمكن أن يكون المسؤول |
Quero que vocês cheirem a pessoa ao vosso lado. | TED | في الواقع، أريدكم أن تشموا الشخص الذي بجانبكم. |
Porque algumas vezes, num futuro não muito distante... vocês pararão num sinal vermelho num Carocha e uma pessoa ao vosso lado... num Porsche novinho! | Open Subtitles | لأنه في وقت ما في المستقبل غير البعيد ستتوقف عند الإشارة الحمراء و هذا الشخص سيتوقف قربك بسيارة بورش جديدة |
Não quero sentar-me ao vosso lado em mais um funeral. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون جالسة بجانبكن في جنازه أخرى |
Estamos do vosso lado. | Open Subtitles | إننا نقف بصفكم. |
Vão chegar a este canto, que tem três salas... do vosso lado esquerdo. | Open Subtitles | حينما تصلون إلى هذا الركن، سيكون هناك ثلاثة مكاتب على جانبكم الأيسر. |