Os vossos olhos devem manter-se nos vossos testes, por favor. | Open Subtitles | يجب ان تبقى عيونكم على ورقة الاختبار الخاصة بكم، من فضلكم. |
Mas quando vejo a derrota espelhada nos olhos dos meus conterrâneos, nos vossos olhos neste momento, começo a pensar que talvez Ele me tenha "dobrado" para alturas como esta, quando precisamos lembrar-nos de quem somos, | Open Subtitles | لكن عندما رأيت الهزيمة في عيون رجالي في عيونكم الان عرفت الان أنني فعلا معاق |
Passa a ser os vossos olhos e ouvidos à medida que se aventuram nas profundezas. | TED | إنها ستصبح عينيك وأذنيك وأنت تغامر في العمق. |
Podem vir das lágrimas trancadas nos vossos olhos pois não se dão permissão para chorar. | TED | تلك التي تنشأ من الدموع المحبوسة وراء عينيك والتي لن تسمح لنفسك بأن تبكِيها. |
Malditos vossos olhos, que assim... me olham e me repartem: | Open Subtitles | لاتنظر لى هكذا بعينيك اللتان سحرتانى وشطرتاني لقسمين |
Não preciso que me digam que sentem o mesmo, pois posso vê-lo nos vossos olhos e ouvi-lo nos vossos corações. | Open Subtitles | ولا أحتاج أن تخبرونني بأنكم تشعرون بنفس الشعور لأنه يمكنني رؤية ذلك في أعينكم وسماع ذلك في قلوبكم |
Preciso de toda a gente nos rádios. Vou ser os vossos olhos. | Open Subtitles | أريد أن يبقى الجميع أجهزتهم اللاسلكية مفتوحة سأكون عينكم |
Olho nos vossos olhos, Ernesto e Alberto, e vejo um grande idealismo, mas também muitas dúvidas. | Open Subtitles | عندما أنظر فى عيونكم أرى مثاليه عظيمه لكن , أرى أيضا الكثير من الشكوك |
Entrem lá. Pois é. Entrem, regalem os vossos olhos. | Open Subtitles | تفضلوا، هذا صحيح، أدخلو و أشبعوا عيونكم أنهم يحددون قيمتنا بوضع البازلاء على أوجهنا |
Nós temos algumas crianças aqui, mas o resto de vocês... aos vossos olhos, são todos apenas crianças que transgrediram contra a vontade divina do vosso Pai? | Open Subtitles | لدينا بعض الأطفال هنا, ولكن لبقيتكم... فى عقول عيونكم, أكلكم أطفال عصيتم ضد تكهُن أبائكم؟ |
Deixem-nos deambular pelos vossos olhos! | Open Subtitles | دعونا نسكن في عيونكم |
Vejo nos vossos olhos. | Open Subtitles | أرى هذا في عيونكم |
Alterem qualquer um desses parâmetros, e vão mudar a cor da luz que chega aos vossos olhos. | TED | وإن غيرت أي من تلك العوامل السابقة سوف تغير نوع وكم الضوء الذي سيصل إلى عينيك |
Poemas cómicos apropriados para a ocasião, improvisados e pensados perante os vossos olhos. | Open Subtitles | قد تكون القصائد الهزلية مناسبة لتلك المناسبة الإرتجال والإبتداع أمام عينيك مباشرة |
Vejo que não. há nevoeiro diante dos vossos olhos, através do qual vêem apenas a vossa própria arrogância. | Open Subtitles | لا، لا أظن إنك تفعل ثمة ضباب على عينيك و لا ترى إلا غرورك |
Vejo-o nos vossos olhos. | Open Subtitles | إن ما تريدينه هو موتي أرى هذا بادياً في عينيك |
Mas primeiro tenho de aplicar um bálsamo de plantas nos vossos olhos. | Open Subtitles | لكن أولاً, عليّ وضع دهان من الأعشاب على عينيك |
Não a podem ver com os vossos olhos, não directamente, mas ela pode deixar uma espécie de pegada na praia cósmica. | Open Subtitles | لا تستطيع رؤيته بعينيك, ليس بشكل مباشر لكنه قد يُخلف نوعاً من الأثر على الشاطئ الكوني |
Então, desejo-vos que abram o vosso coração para todas estas bênçãos e deixem-nas fluir através de vós. Que toda a gente que encontrarem neste dia seja abençoada por vós, apenas pelos vossos olhos, pelo vosso sorriso, pelo vosso toque, apenas pela vossa presença. | TED | لذا أتمنى أن تفتحوا قلوبكم لكل تلك النعم , و تدعوها تغمركم , أن كل شخص تقابله في هذا اليوم سيكون مباركا بك أنت, بعينيك, بابتسامتك, بلمستك, بمجرد حضورك . |
Garanto, os vossos olhos estão a fazer o mesmo que a pessoa no laboratório, quer queiram quer não. | TED | وأؤكد لكم أن أعينكم تقوم بما يقوم به الشخص الذي في معملنا سواء أردتم ذلك أم لا. |
Nestes segundos, os vossos olhos estão a ver, à esquerda e à direita, e o vosso cérebro quer que estas imagens sejam idênticas. | TED | في هذه اللحظات، أعينكم تشاهد، يسار يمين، يسار يمين، ودماغكم يريد بأن تكون هذه الصور متطابقة. |
Vão ver-me a aproximar o charuto, cada vez mais... dos vossos olhos arregalados... até se passarem completamente. | Open Subtitles | سوفترونيأحضرهذا السيجارأقرب وأقرب... إلى مقلة عينكم المفتوحة على مصراعيها إلى أن تكادوا تفقدوا عقلكم |
E serei um Deus aos vossos olhos! | Open Subtitles | وسأصبح غلها في عينكم! |