Mas agora estou em casa e não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | لكني في المنزل الآن و لن أذهب إلى أي مكان |
Se o perder, não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | لقد فوتها . لا أريد . أن أذهب إلى أي مكان |
Não vou a lado nenhum até me dizeres para onde vamos. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان |
Não vou a lado nenhum até comer qualquer coisa. As meninas precisam de comer, compreendes? Os autocarros atrasam-se sempre. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى آكل يجب على السيدة انا تأكل , أتعلمون ؟ الحافلات دائماً تتأخر |
O meu lugar é aqui, pai. Não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | مكاني هنا ، يا أبي لن أذهب إلى أيّ مكان. |
Eu sou um militar. Não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | أنا أخدمُ في الجيش أنا لن أذهب لأيّ مكان |
- Não vou a lado nenhum. Eu gosto dela. | Open Subtitles | لست ذاهبة إلى أي مكان أنا أحبها |
Não, não vou a lado nenhum enquanto não responderes à pergunta. | Open Subtitles | لا، لن أذهب إلى أي مكان قبل أن تُجيب على سؤالي |
Mas quero dizer-lhe que não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | أردت فقط أن أخبركِ أنني لن أذهب إلى أي مكان |
Não vou a lado nenhum enquanto não me disser o que se passa. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان إلا أن تخبرني لماذا؟ |
O que tu precisares. Eu não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | أياً كان ما تريدين أنا لن أذهب إلى أي مكان |
Não vou a lado nenhum até você me dizer o que se está realmente a passar neste dique. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد |
Digam-me a verdade ou não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | أعطني السبب الدقيق وإلا لن أذهب لأي مكان |
Não vou a lado nenhum até que me faças grande novamente! | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تجعلني كبيرة الحجم مرة أخرى |
Não vou a lado nenhum enquanto não encontrar o colar. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى أجد قلادة جيل الألماس |
Maria, não vou a lado nenhum, sabes isso. | Open Subtitles | ماريا .. أنا لن أذهب لأي مكان وانت تعلمين ذلك |
Eu disse que te amo... e que não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | لقد أخبرتُكَ بأنّي أحبُّكَ و بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان |
Não vou a lado nenhum até alguém me disser o que se passa aqui. | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى أيّ مكان حتى يخبرني أحدكم ماذايحدثهنا. |
Mas não importa porque eu não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | .. ولكن هذا لا يهم ، لأنني لن أذهب لأيّ مكان |
Não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | لست ذاهبة إلى أي مكان. |
- Esperem. Não vou a lado nenhum sem os meus companheiros. | Open Subtitles | انتظروا ، لن أذهب إلى أى مكان بدون أفراد طاقمي |
Eu não vou a lado nenhum esmurrando um relógio só para que a minha mulher não se zangue comigo. | Open Subtitles | انا لم اذهب الى اي مكان مجرد ساعة وزوجتي لا تريدني ان اتغيب عنها |
Não vou a lado nenhum até me dizeres o que se está a passar. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني حتى تخبرينني ماذا يجري. |
Não vou a lado nenhum, por isso vai-te habituando. Daqui não saio. | Open Subtitles | أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا |
Não vou a lado nenhum. Não sem a minha dança. | Open Subtitles | أنا لست ذاهباً لأي مكان ليس دون تلك الرقصة |
Não vou a lado nenhum, seu filho da mãe, comedor de porcaria. | Open Subtitles | لن اذهب الي اي مكان آكل لحوم البشر ياقذر |
É isso? Não vou a lado nenhum, pá! | Open Subtitles | فلن أتحرك من مكانى , هل فمت هذا |
Não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | لأن أرحل إلى أي مكان. |
Não, estou aqui. E não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | لا ، أنا هنا ولن أرحل لأي مكان |
Não vou a lado nenhum. | Open Subtitles | لن أذهب إلي أي مكان. |