ويكيبيديا

    "vou a lado nenhum" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أذهب إلى أي مكان
        
    • أذهب لأي مكان
        
    • أذهب إلى أيّ مكان
        
    • أذهب لأيّ مكان
        
    • ذاهبة إلى أي مكان
        
    • أذهب إلى أى مكان
        
    • اذهب الى اي مكان
        
    • أبرح مكاني
        
    • أذهب لأى مكان
        
    • ذاهباً لأي مكان
        
    • اذهب الي اي مكان
        
    • أتحرك من
        
    • أرحل إلى أي مكان
        
    • أرحل لأي مكان
        
    • أذهب إلي أي مكان
        
    Mas agora estou em casa e não vou a lado nenhum. Open Subtitles لكني في المنزل الآن و لن أذهب إلى أي مكان
    Se o perder, não vou a lado nenhum. Open Subtitles لقد فوتها . لا أريد . أن أذهب إلى أي مكان
    Não vou a lado nenhum até me dizeres para onde vamos. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان
    Não vou a lado nenhum até comer qualquer coisa. As meninas precisam de comer, compreendes? Os autocarros atrasam-se sempre. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى آكل يجب على السيدة انا تأكل , أتعلمون ؟ الحافلات دائماً تتأخر
    O meu lugar é aqui, pai. Não vou a lado nenhum. Open Subtitles مكاني هنا ، يا أبي لن أذهب إلى أيّ مكان.
    Eu sou um militar. Não vou a lado nenhum. Open Subtitles أنا أخدمُ في الجيش أنا لن أذهب لأيّ مكان
    - Não vou a lado nenhum. Eu gosto dela. Open Subtitles لست ذاهبة إلى أي مكان أنا أحبها
    Não, não vou a lado nenhum enquanto não responderes à pergunta. Open Subtitles لا، لن أذهب إلى أي مكان قبل أن تُجيب على سؤالي
    Mas quero dizer-lhe que não vou a lado nenhum. Open Subtitles أردت فقط أن أخبركِ أنني لن أذهب إلى أي مكان
    Não vou a lado nenhum enquanto não me disser o que se passa. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان إلا أن تخبرني لماذا؟
    O que tu precisares. Eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles أياً كان ما تريدين أنا لن أذهب إلى أي مكان
    Não vou a lado nenhum até você me dizer o que se está realmente a passar neste dique. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد
    Digam-me a verdade ou não vou a lado nenhum. Open Subtitles أعطني السبب الدقيق وإلا لن أذهب لأي مكان
    Não vou a lado nenhum até que me faças grande novamente! Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى تجعلني كبيرة الحجم مرة أخرى
    Não vou a lado nenhum enquanto não encontrar o colar. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى أجد قلادة جيل الألماس
    Maria, não vou a lado nenhum, sabes isso. Open Subtitles ماريا .. أنا لن أذهب لأي مكان وانت تعلمين ذلك
    Eu disse que te amo... e que não vou a lado nenhum. Open Subtitles لقد أخبرتُكَ بأنّي أحبُّكَ و بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان
    Não vou a lado nenhum até alguém me disser o que se passa aqui. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أيّ مكان حتى يخبرني أحدكم ماذايحدثهنا.
    Mas não importa porque eu não vou a lado nenhum. Open Subtitles .. ولكن هذا لا يهم ، لأنني لن أذهب لأيّ مكان
    Não vou a lado nenhum. Open Subtitles لست ذاهبة إلى أي مكان.
    - Esperem. Não vou a lado nenhum sem os meus companheiros. Open Subtitles انتظروا ، لن أذهب إلى أى مكان بدون أفراد طاقمي
    Eu não vou a lado nenhum esmurrando um relógio só para que a minha mulher não se zangue comigo. Open Subtitles انا لم اذهب الى اي مكان مجرد ساعة وزوجتي لا تريدني ان اتغيب عنها
    Não vou a lado nenhum até me dizeres o que se está a passar. Open Subtitles لن أبرح مكاني حتى تخبرينني ماذا يجري.
    Não vou a lado nenhum, por isso vai-te habituando. Daqui não saio. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا
    Não vou a lado nenhum. Não sem a minha dança. Open Subtitles أنا لست ذاهباً لأي مكان ليس دون تلك الرقصة
    Não vou a lado nenhum, seu filho da mãe, comedor de porcaria. Open Subtitles لن اذهب الي اي مكان آكل لحوم البشر ياقذر
    É isso? Não vou a lado nenhum, pá! Open Subtitles فلن أتحرك من مكانى , هل فمت هذا
    Não vou a lado nenhum. Open Subtitles لأن أرحل إلى أي مكان.
    Não, estou aqui. E não vou a lado nenhum. Open Subtitles لا ، أنا هنا ولن أرحل لأي مكان
    Não vou a lado nenhum. Open Subtitles لن أذهب إلي أي مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد