ويكيبيديا

    "vou deixar de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سأتوقف عن
        
    • سوف أتوقف عن
        
    • سأقطع كل
        
    • سأكف عن
        
    • سأتقوف عن كوني أحمق
        
    Está bem, vou deixar de brincar, se me concederes um encontro. Open Subtitles حسناً، سأتوقف عن الممازحة إن خرجتِ عي في موعد واحد
    Por isso, doravante, vou deixar de queixar-me e concentrar-me em tornar o mundo um local melhor, uma russa de cada vez. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأتوقف عن التذمر وأعمل جاهداً على أن يكون العالم مكاناً أفضل روسيه واحده في الوقت الواحد
    vou deixar de dizer que é só a Nação de Islão. Open Subtitles سأتوقف عن القول بأنها بسبب منظمة أمة الإسلام إنهم يعملون وحدهم
    vou deixar de me preocupar por sermos um casal aborrecido, porque nunca o seremos. Open Subtitles سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان لأنه لن نكون
    - vou deixar de falar com ele. - Boa. Open Subtitles سأقطع كل اتصالاتي به
    Ele é perfeito. Por este pequenino, vou deixar de fumar. Open Subtitles إنه رائع، لأجل هذا الصغير سأكف عن التدخين
    vou deixar de chuchar... Open Subtitles سأتقوف عن كوني أحمق لاحقا
    Porque eventualmente, vou deixar de me preocupar se me perdoas ou não. Open Subtitles 'لأنه في النهايه سأتوقف عن الأهتمام سواء سامحتيني أو لا
    vou deixar de te incomodar. Obrigada por me teres deixado fazer a entrevista. Open Subtitles سأتوقف عن مضايقتك ، شكراً لك على المقابلة ، على أىٍ..
    Mais cedo ou mais tarde, vou deixar de ser eu mesma para me tornar noutra coisa. Open Subtitles عاجلاً أم أجلاً، سأتوقف عن كوني أنا و أصبح شيئاً آخراً
    Eu vou deixar de te tratar como uma criança, assim que comeces a portar-te como um adulto ..... Open Subtitles سأتوقف عن معاملتك للأطفال عندما تبدأ بالتصرف كالبالغين
    Mais tarde ou mais cedo vou deixar de ser eu mesma e tornar-me noutra coisa. Open Subtitles آجلا أم عاجلاً سأتوقف عن كونى إنسانه وأصبح شىء أخر
    Acho que vou deixar de beber até o filme estar terminado. Open Subtitles أظنني سأتوقف عن الشراب إلى أن ننهي الفيلم
    Acho que vou deixar de me queixar tanto dos nossos pais. Open Subtitles أظنني سأتوقف عن الشكوى كثيرًا من والديْنا
    vou deixar de dormir com umas e com outras, beberei menos, acabam-se as patifarias. Open Subtitles سأتوقف عن النوم في الأرجاء التقليل من الشرب . لا مزيد من الممارسات
    Não é segredo estar a ser considerado para reitor, mas não significa que vou deixar de dar aulas. Open Subtitles إنه ليس سراً كبيراً كوني مرشحٌ للعمادة ولكن ذلكَ لايعني إنني سأتوقف عن التعليم
    Por isso agora estás preocupada que agora que sei que tu gostas de mim que vou deixar de gostar de ti? Open Subtitles إذن الآن أنتِ قلقة لأننى أعرف أنكِ معجبة بى و هذا يعنى أننى سأتوقف عن إعجابى بكِ؟
    vou deixar de me preocupar por sermos um casal aborrecido, porque nunca o seremos. Open Subtitles سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان لأنه لن نكون
    - vou deixar de falar com ele. - Boa. Open Subtitles سأقطع كل اتصالاتي به
    Se me dá licença, vou deixar de fazer o seu trabalho e fazer o meu. Open Subtitles و الآن، إذا سمحت لي، سأكف عن القيام بوظيفتك، و أبدأ بمزاولة وظيفتي
    Já te disse que vou deixar de lhe mandar dinheiro. Sim, dizes isso todos os meses. Open Subtitles أخبرتك أني سأكف عن إرسال المال لها - نعم, لكنك تقول هذا كل شهر -
    vou deixar de chuchar... Open Subtitles سأتقوف عن كوني أحمق لاحقا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد