ويكيبيديا

    "vou manter" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سأبقي
        
    • سأحتفظ
        
    • سأحافظ على
        
    • سوف ابقي
        
    • سوف أبقي
        
    • سأبقى على
        
    • سابقى
        
    • انا سوف احتفظ
        
    • سوف أبقى
        
    • وسأبقي
        
    Vou manter isto em segredo, até saber com o que lidamos. Open Subtitles سأبقي هذا طي الكتمان حتى أتبين ما الذي نتعامل معه
    Lamento, mas Vou manter as vossas fotografias arquivadas, está bem? Open Subtitles أنا آسفة، أنا كذلك لكنيّ سأبقي صوركِ بالملف حسناً؟
    Até lá, Vou manter a cadeira aquecida para ti. Open Subtitles حتى ذلك الحين، أنا سأبقي الكرسي دافئاً لك.
    Acho que Vou manter aqui, o Sr. Apaixonado, entretido. Open Subtitles أعتقد أنني سأحتفظ بالفتى العاشق هنا لتسليته
    Vou manter o meu emprego. Estou rodeado de amigos e família. Open Subtitles سأحافظ على عملي وأنا محاط بالعائلة والأصدقاء
    Não faz mal, porque Vou manter esta festa a bombar a noite toda. Open Subtitles كل ذلك صحيح لا نني سوف ابقي بالمسابقة على طول الليلة
    Bem, entretanto, Vou manter aquele pequeno Porto Riquenho por perto. Open Subtitles حسنٌ , بهذهِ الأثناء,سأبقي ذلك البورتوريكو الصغير قريباً للغاية.
    A lista telefónica. Vou manter este slide para que possam apreciar a nostalgia. TED دليل الهاتف. سأبقي على هذه الشريحة لتتمكنوا من الاستمتاع بالحنين للماضي.
    Vou manter estas coisas juntas. Open Subtitles أستطيع التفكير في خطوة أخرى، سأبقي القنبلتين معاً
    Vou manter o meu relvado bonito, vou certificar-me de que a música não está muito alta, e se receber correio seu vou logo entregar-lho. Open Subtitles سأبقي أعشابي جميلة الشكل و سأتأكد ألا أشغل الموسيقى بصوتٍ عال و إن وصلني بعض من رسائلك سأحملها لكِ على الفور
    Vou manter o meu nome fora no negócio por mais uns tempos, continuar a revenda. Open Subtitles سأوقف البيع بالتجزئة لبعض الوقت سأبقي على البيع بالجملة
    Vou manter os olhos fechados, mas saberei todos os movimentos que fizeres! Open Subtitles سأبقي عينَي مغمضتين لكنني سأستشعر كل حركة تقوم بها
    Vou manter isto entre nós os três. Open Subtitles لا تقلق، سأبقي الأمر سرّاً بيننا نحن الثلاثة
    Vou manter os olhos fechados, porque isto é como aquele momento de manhã quando acordamos e ainda estamos meios a dormir e tudo parece... possível, os sonhos parecem verdadeiros e naquele momento entre o acordar e o dormir, Open Subtitles سأبقي عينيّ مغمضتين لأنّ هذه أشبه بلحظةِ الصباح تلك حين أستيقظُ وأنا نصفُ غافية
    Então Vou manter os olhos abertos, para quaisquer calabouços. Open Subtitles إذاً سأبقي عينيّ مفتوحتين تحسباً لأيّ أقبية.
    Mas acho que Vou manter direções mais específicas comigo até chegarmos lá. Open Subtitles لكني أظن بأني سأحتفظ ببقية التفاصيل لنفسي حتى نصل إلى هناك، معاً
    Achas que Vou manter o emprego ou a licença médica? Open Subtitles ماذا ؟ هل تعتقدين أنّني سأحتفظ بوظيفتي أو برخصة مزاولة الطب ؟
    Mas Vou manter o teu quarto tal como estava, uma pocilga. Open Subtitles لكنني سأحافظ على غرفتك كما هي , حظيرة خنازير
    Vai-se chamar "A barbearia". Vou manter o mesmo tema. Open Subtitles سوف يبقى اسم المتجر محل الحلاقة" سوف ابقي نفس العنوان
    Vou manter isto simples, tanto pelo meu bem como pelo teu. Open Subtitles سوف أبقي الأمر بسيطاً، لأجل سلامتي وسلامتك.
    Mas, publicamente, Vou manter a minha posição de gerente assistente regional. Open Subtitles رغم ذلك, علناً, سأبقى على منصب مساعد المدير الإقليمي -أنت ستكون مساعدك الخاص
    Não me interessa o que a Polícia diz. Vou manter a arma. Open Subtitles لا أهتم بحديث رجال الشرطه سابقى على هذا المسدس
    Bem, eu gosto, por isso Vou manter isto aqui, se não houver problema. Open Subtitles حسناً .. انه يعجبني .. لذا انا سوف احتفظ به هنا ..
    Vou manter os olhos abertos. Estou de vigia. Open Subtitles سوف أبقى عيناى مفتوحتان سأكون على بينه من الأمور
    E Vou manter a conferência de imprensa como previsto. Open Subtitles وسأبقي المؤتمر الصحفي كما هو مُجدول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد