A avaliar pelas notícias, não há diferença entre os EUA e o Zimbabué, não é? | TED | إذن لو إعتمدنا على الأخبار لوضعنا الولايات المتحدة في نفس الفئة السياسية مع زيمبابوي, أليس كذلك؟ |
Quando cheguei à bela Zimbabué, foi difícil perceber que 35% da população era HIV positivo. | TED | عندما وصلت أول مرة الى زيمبابوي الجميلة كان صعباً فهم أن 35 بالمائة من سكانها مصابون بمرض الإيدز |
São feitos de algodão orgânico do Zimbabué colhido manualmente que foi tecido num tear e depois foi mergulhado manualmente 24 vezes em índigo natural. | TED | انه مصنوع من قطن عضوي مقطوف يدويا من زيمبابوي تم غزله ونسجه ثم صبغ بالغمس يدويا في الصبغ الأزرق النيلي الطبيعي 24 مرة |
Depois da independência do Zimbabué, todas as aves, exceto uma, foram devolvidas ao monumento. | TED | بعد أن حصلت زمبابوي على استقلالها، جميع الطيور باستثناء واحد أعيدت إلى النصب التذكاري. |
Meu, estamos nos Estados Unidos, não na merda do Zimbabué. | Open Subtitles | اسمع , يارجل, انها امريكا اللعينة, يارجل, وليست زمبابوي اللعينة. |
Quando me mudei para Harare em 1985, a justiça social estava no centro da política nacional de saúde do Zimbabué. | TED | عندما انتقلت للعيش في هراري سنة 1985، كانت العدالة الاجتماعيّة أساس السياسة الصحية الوطنية في زيمبابواي. |
É o meu trabalho, relacionar-me com o pessoal do Zimbabué. | Open Subtitles | لقد امرت ان اكون علاقات مع شخصيات زمباوبوية ذات سلطة |
Penso nos meus dias de infância na escola, no Zimbabué, e nas outras crianças que andavam na mesma escola. | TED | أفكّرُ في أيام مدرستي الابتدائية في زيمبابوي وبالأطفال الآخرين الذين كنت معهم في المدرسة. |
A Birmânia está acorrentada, o Zimbabué é uma tragédia humana, no Sudão, milhares de pessoas morreram desnecessariamente por guerras que podíamos prevenir. | TED | بورما في الأغلال، زيمبابوي هي مأساة إنسانية، وفي السودان مات الآلاف من الناس بغير ضرورة لحروب كان بمقدورنا منعها. |
Como Michelle, que ensina fabrico de tijolos, na zona rural do Zimbabué. | TED | مثل ميشيل، التي تُعلم صناعة الطوب في ريف زيمبابوي. |
Na minha infância, uma anciã da minha aldeia, no Zimbabué rural, certa vez explicou as dificuldades que enfrentei indo para a escola. | TED | عندما كنت أكبر، سيدة كبيرة في قريتي في ريف زيمبابوي عندما وصفت التحديات التي واجهتها للذهاب إلى المدرسة |
Fundador e presidente de projecções executivas, uma empresa multinacional baseada no Zimbabué. | Open Subtitles | المؤسس و الرئيس التنفيذي للتقديرات التنفيذيه شركة دوليه مقرها زيمبابوي |
Faz parte do Cartel Wanjiku, o alegado responsável pelo massacre de elefantes em 2013 na Parque Nacional Hwange, no Zimbabué. | Open Subtitles | العقل المدبر وراء مذبحة الفيل في 2013 في حديقة هوانغي الوطنية، في زيمبابوي |
Ele fugiu do Zimbabué, e foi criado pela tia em Peckham. | Open Subtitles | بعدها هاجر من زمبابوي ولجا الى عمته في بيكهام |
Aos 18 anos, entrou na Royal Engineers, e voltou ao Zimbabué há seis anos. | Open Subtitles | وعندما اصبح في 18 من عمره التحق بالهندسة الملكية قبل رجوعه الى زمبابوي قبل 6 اعوام |
Danni, compila todas as missões secretas ligadas ao Zimbabué nos últimos cinco anos. | Open Subtitles | داني احضري لي ملف عن كل ارتباطات واتصالات الاستخبارات البريطانية مع زمبابوي خلال السنوات الخمس الاخيرة |
Conveniente para lidar com o Zimbabué? | Open Subtitles | مثلك تصبح مفيدة عند التعامل مع النظام في زمبابوي |
Danni, compila todas as missões secretas ligadas ao Zimbabué nos últimos cinco anos. | Open Subtitles | داني احضري لي ملف عن كل ارتباطات واتصالات الاستخبارات البريطانية مع زمبابوي خلال السنوات الخمس الاخيرة |
Conveniente para lidar com o Zimbabué? | Open Subtitles | تصبح مفيدة عند التعامل مع النظام في زمبابوي |
Em 1985, o Zimbabué registou o seu primeiro caso de SIDA, | TED | أعلنت زيمبابواي عن أول حالة للإصابة بالإيدز في 1985، السنة التي قدمت فيها. |
Em 1980, o ano da independência, 25% das crianças do Zimbabué estavam totalmente imunizadas. | TED | في سنة 1980، سنة الاستقلال، تمّ تلقيح حوالي 25% من الأطفال في زيمبابواي. |
É o meu trabalho, relacionar-me com o pessoal do Zimbabué. | Open Subtitles | لقد امرت ان اكون علاقات مع شخصيات زمباوبوية ذات سلطة |