Eğer 100, Eğer 100'ü bir kare olarak düşünürsek, 75 böyle görünürdü. | TED | إن كانت 100 ان فكرنا ب 100 كمربع فان 75 سيبدو هكذا |
Her iki hastanenin de son 1000 hastasından, A hastanesinde 900'ü hayatta kalırken B hastanesinde sadece 800 kişi sağ kalmış. | TED | من آخر 1000 مريض في كلا المستشفيين 900 منهم نجا في المشفى أ، بينما فقط 800 منهم نجا في المشفى ب |
Saat sabahın 4'ü, ve büyük sınav sekiz saat içinde, akabinde piyano resitali. | TED | إنها الساعة الرابعة صباحًا، والاختبار الكبير بقيت له 8 ساعات، متبوعًا بحفل بيانو. |
¢Ü Tekrar yola çıkmak için bekleyemedim ¢Ü | Open Subtitles | لا أطيق صبراً" "لأصل للطريق مجدداً |
Demin Dinamit Holmes'ü geri çevirerek ne yaptın farkında mısın? | Open Subtitles | هل تدري ما الذي فعلته لتوِّك؟ ترد هولمز الديناميتي خائبا؟ |
Saat 4'ü geçtiği için duruşmaya Pazartesi sabahı devam edeceğiz. | Open Subtitles | لكون الوقت الأن بعد الرابعة سوف تستأنف المحاكمة صباح الأثنين |
Eşimi telefonla arayayım dedim, saat gecenin 3'ü falandı. Evde yokmuş. | Open Subtitles | ثم أتصل بها في الـ 3 صباحاً, لكنها ليست في المنزل |
20 mark, 40 mark, 80 mark. Bir hafta içinde 500'ü bulacağım. | Open Subtitles | 20مارك، 40 مارك، 80 مارك في غضون أسبوع سأحصل على 500 مارك |
Koltuğu ve masasının altı odalı dairesinin 1 l4'ü kadar olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | يعتقد ذلك كرسيه ومنضدته 1 4 من شقته ذات الغرف ال ستة. |
Eğer ALTINGÖZ ü çalmak isterseniz, giriş için en mükemmel yol. | Open Subtitles | إذا كنت تريد سرقة العين الذهبية فهي الوسيلة المثالية لهذه المهمة |
Oğlum bana y aşlı göründüğüm ü söyledi. Neden y eniden evlenmiy orum. | Open Subtitles | ابنى يقول لى اننى ابدوا كبيرا فى السن لما لا اتزوج مره اخرى |
Eloise Kurtz'ü ona yanlış bilgi vermesi için gönderdim. Olayı bırakacaktı. | Open Subtitles | لقد كلفت الويس كورتز ان تقوده الى طريق مسدود حتى يتراجع. |
Burada 2 mil yarıçaplı bir dairenin içindeki tüm mutantları öldürecek kadar patojen var, ki bu sektör 4 ü kaplamak için gereken miktardan daha fazla. | Open Subtitles | هناك ما يكفي هنا لقتل أي متحول في دائرة نصف قطرها ميلين وهو ما يجب أن يكون أكثر مما نريد تغطيته ، آه ، القطاع الرابع |
¢Ü Tekrar yola çıkmak için bekleyemedim ¢Ü | Open Subtitles | لا أطيق صبراً" "لأصل للطريق مجدداً |
¢Ü Ve tekrar yola çıkmak için bekleyemedim ¢Ü | Open Subtitles | ولا أطيق صبراً" "لأصل للطريق مجدداً |