Modern çağın bazı sorunları var ve sürdürülebilir bir hesap yapmak istiyorsak çözümlere ihtiyacımız var. | TED | نواجه في عصرنا الحالي مشاكل، ونحن بحاجة إلى حلول إذا أردنا التوسع بشكل مستدام. |
Bu basit ulaşılabilir insan merkezli çözümlere odaklanan bir girişimdir. | TED | انها مبادرة تركز على حلول بسيطة وسهلة المنال وترتكز على الانسان. |
Bu temelde geleneksel düşünceyi iklimsel çözümlere kaydırıyor. | TED | هذا يغير بشكل جذري تفكيرنا في حلول المناخ. |
O zaman sahip olduğumuz sorunlara ve bazı potansiyel çözümlere dalalım. | TED | لذا دعونا نغوص في بعض التحديات التي لدينا وبعض الحلول الممكنة. |
Psikolojik çözümlere inanan insanların bir modelleri yoktu. | TED | لذا فإن الناس الذين اعتقدوا في الحلول السيكولوجية لم يكن لديهم مثالاً |
Kişilerin parasal yanlışlarına nasıl yaklaştığımız ve davranışsal zorlukları nasıl davranışsal çözümlere dönüştürdüğümüz. | TED | كيف نحصل على فهم للأخطاء المالية التي يقوم بها الناس، ثم تحويل التحديات السلوكية لحلول سلوكية؟ |
Bizce oyunculuk daha yaratıcı çözümlere ulaşmamıza yardımcı oluyor. | TED | نحن نعتقد بأن اللعب يساعدنا على ابتكار حلول خلاقة ومبدعة |
Bazen, bilimde beklenmedik bağlantılar yeni çözümlere yol açabilir. | TED | لذا في بعض الأحيان تتكون في العلوم روابط غير متوقعة تؤدي إلى حلول جديدة |
çözümlere ihtiyacımız var. O yüzden şöyle yapacağız: | Open Subtitles | نحن نحتاج إلى حلول, لذلك هاك ما سوف نفعله |
Sri Lanka'daki Tamil Kaplanları'nın yenilgisi, buna en yakın tarihli örnektir ki, benzeri sözümona askeri çözümlere Balkanlarda, Güney Kafkasya'da ve Afrika'da tanık olduk. | TED | فعى سبيل المثال هزيمة نمور التاميل في سيرلانكا هو اقرب مثال لنا وقد شهدنا بضعة حلول مشابهة اعتمدت على القوة العسكرية في جنوب القوقاز في البلقان وفي انحاء متعددة من افريقيا |
Bu da demek oluyor ki, çözümlere bakarken teknik çözümlere, Newtonvari çözümlere gereğinden fazla öncelik vermişiz fakat psikolojik çözümlere gereken önemi vermemişiz. | TED | مما يعني انه بالنظر الى حلول قد قمنا باعطائها أولوية عالية جداً الى ما اطلق عليه حلول تقنية هندسية، حلول نيوتن وليست قريبة بما يكفي من الحلول السيكولوجية |
Üzerinde çalışılması gereken birçok detay olduğu aşikâr ancak bu bizleri bir servetten miras kalan avantajlardan ve eşitsizlik konusunda süre gelen davranışsal anlatılardan uzaklaştıran daha yapıcı çözümlere doğru işlevsel rollere dayanan bir politika önerisidir. | TED | هنالك بالتأكيد تفاصيل عديدة للعمل عليها. لكنه اقتراح سياسة مبني على الأدوار الفعالة والمزايا الموروثة للثروة ما يبعدنا عن حالة دعم وضع تفسيرات سلوكية لعدم المساواة نحو حلول أكثر تنظيمية. |
Geçen 100 yıl, mikrobik sorunlara karşı insan çözümlerini ön plana çıkarıyordu ama önümüzdeki 100 yıl, insan sorunlarına karşı mikrobik çözümlere ağırlık verecek. | TED | في الـ100 سنة الأخيرة ظهرت حلول انسانية للمشاكل الميكروبية، ولكن خلال الـ100 سنة القادمة ستظهر حلول ميكروبية للمشاكل الإنسانية. |
Bu yüzden bu oyunu oynayarak farklı türlerde çözümler deneyen insanlara ve çözümlere ihtiyacımız var. | TED | لذلك فنحن بحاجة إلى الحلول وهؤلاء الناس يلعبون اللعبة، فهم يجربون أنواعًا مختلفة من الحلول. |
Üçüncüsü: farklı faydaları olan çözümlere yatırım yapın. | TED | ثالثًا: الاستثمار في الحلول المتكاملة ومتعددة الاستخدامات. |
Tırmanış hakkındaki diğer bir şey ise: Çoğu kimse bu işteki herşeyin bir örnek yapıldığını sanır. Ve en aşikar çözümlere başvururlar. | TED | أحد الأشياء في التسلق هي، معظم الناس نوع ما يأخذونه مباشرة. ويتبعون أكثر الحلول وضوحاً. |
O yüzden Dr. Goodkin, çözüm veya yalakalığı ne zaman seçiyorsak benim oyum çözümlere. | Open Subtitles | لذلك , دكتور جودكن عندما نختار بين الحلول وتملقي , أنا اصوت للحلول |
gerçek çözümlere yatırım yapmalıyız. çiftçiler için teşviklere, tarım hassaslığına, yeni ekin çeşitliliğine,damla damla sulamaya su geri dönüşümüne, daha iyi ziraat pratiklerine, daha şık diyetlere | TED | يجب أن نستثمر في الحلول الحقيقية: تحفيز المزارعين، والزراعة الدقيقة، وأنواع جديدة من المحاصيل، والري بالتنقيط، إعادة تدوير المياه الرمادية، والحرث الجيد، وأنظمة غذائية ذكية. |
Biz, siz, hepimiz yeni bir kavrayış oluşturacak ve yeni, beklenmedik dönüşümsel çözümlere yol açacak benzersiz bir bakış açısına sahibiz. | TED | نحن وأنتم وجميعنا نملك منظوًرا فريًدا يمكن أن يخلق رؤية جديدة وأن يؤدي لحلول تحويلية جديدة وغير متوقعة. |
Etkisiz çözümlere değil .normalliğe dönüşe ihtiyacımız var." | Open Subtitles | لا نحتاج لحلول زائفة بل لعودة للحياة الطبيعية |