ويكيبيديا

    "çözümlerini" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الحلول
        
    • حلول
        
    Sanırım savaşarak tartışma modeli bu tip diğer tartışma çözümlerini de engelliyor. TED و أعتقد أن الجدال بصيغة الحرب يعطل هذه الأنواع الأخرى من الحلول.
    Neyse, yarın dünyanın sonunu getirebilecek sorunların çözümlerini bulmak için araştırmaya çıktık ve şu işe bakın, bulduk da. TED لذلك أخذنا بالبحث عن حلول للمشاكل التي قد تسبب نهاية العالم في المستقبل ، وصدقوا أو لا ، وجدنا الحلول.
    "Kendi çözümlerini doğrulamak için "bile yolundan sapmayacak. Open Subtitles حتى انه لن يخرج من طريقه للتحقق من الحلول بنفسه
    Yenilikçi tasarım çözümlerini bütün toplumun sesini duymadığımız için göz ardı mı ediyoruz? TED كم تغاضينا عن حلول تصميم مبتكرة؛ بسبب عدم سماعنا لآراء المجتمع بجميع فئاته؟
    Çünkü monotonluğu kaldırarak, bugünün problemlerine yaratıcı inovasyon çözümlerini oluşturmak, ancak alışılagelmiş yöntemleri zorlayarak mümkündür. TED لأنه بتحدي الطرق المعمول بها نتمكن من كسر الروتين الذي نعيش فيه و خلق حلول إبداعية لمشاكل اليوم.
    Bunu yapmak için günlük hayattaki problemlerimizin hesaplamalı yapısına kafa yorup bu problemlerin ideal çözümlerini gerçekte nasıl davrandığımızla karşılaştırırım. TED من أجل القيام بذلك أفكر في البنية الحسابية للمشكلات التي تصادفنا في الحياة اليومية، وأقارن ما بين الحلول المثالية لهذه المشكلات وبين سلوكنا الفعلي.
    Bütün bu sorunların çözümlerini bilmiyorum ama şunu biliyorum: Şu anda Güney Ohio'da babasını korkarak bekleyen bir çocuk var; babası kapıdan girereken sakince yürüyecek mi, yoksa sarhoş ve tökezleyecek mi. TED ولا أعرفُ كل الحلول لهذه المشكلة، ولكني أعرف هذا: في جنوب ولاية أوهايو حاليًا، هناك طفل ينتظر والده بفارغ الصبر، يتساءلُ فيما إذا كان سيدخل من باب النزل، ماشيًا بهدوء أو متعثرًا نتيجة حالة السُكر.
    "Bir sorunun tüm mantıklı çözümlerini bertaraf et mantıksız çözüm her zaman doğrudur." Open Subtitles فإن الحلول غير المنطقية مهما كانت مستحيلة تكون منطقية"
    "Bir sorunun tüm mantıklı çözümlerini bertaraf et mantıksız çözüm her zaman doğrudur." Open Subtitles "عندما تنعدم الحلول المنطقية لمشكلة فإن الحلول غير المنطقية مهما كانت مستحيلة تكون منطقية"
    Geriye, yarının çoklu çözümlerini yaratmak için disiplinler arası boşluğu dolduracak araştırmaları gerektirenler kaldı. TED تلك التي لا تزال موجودة تحتاج تحقيقاً شاملاً للمجال الحدي بين التخصصات لإنشاء حلول متعددة الأوجه للمستقبل.
    Bunlar, Afrika'nın kendi sorumluluğunu alabilmeye hazır olduğunu ve problemleri için kendi çözümlerini arayabileceğini gösteren örnekler. TED لذا هذه هي نماذج القصص لأفريقيا المستعدة لتحمل مسؤولية نفسها والبحث عن حلول لمشاكلها
    Geçen 100 yıl, mikrobik sorunlara karşı insan çözümlerini ön plana çıkarıyordu ama önümüzdeki 100 yıl, insan sorunlarına karşı mikrobik çözümlere ağırlık verecek. TED في الـ100 سنة الأخيرة ظهرت حلول انسانية للمشاكل الميكروبية، ولكن خلال الـ100 سنة القادمة ستظهر حلول ميكروبية للمشاكل الإنسانية.
    Günümüz yaşamı için gerekli olan çok yönlü çözümlerini yitirdin. Lânet olsun! Open Subtitles لقد خسرت حلول متعدده للحياه العصريه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد