ويكيبيديا

    "çünkü şimdi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لأنه الآن
        
    • لأنهم الآن
        
    • لأنّه الآن
        
    • لأن الآن
        
    • لأننا الآن
        
    • لأنني الآن
        
    • لأنه حان
        
    çünkü şimdi Umursamıyormuş gibi yapmalıyım Open Subtitles لأنه الآن يجب أن أتظاهر بأني لا أهتم حقاً
    çünkü şimdi uzun mu uzun bir süre bu insanlarla birlikte kalmak zorunda... Open Subtitles لأنه الآن سيضطر للبقاء مع هؤلاء القوم لوقت طويل جداً
    Evet, evet, çünkü şimdi hepsini alacaklar. Open Subtitles أوه، نعم، نعم، نعم! لأنهم الآن بدأوا في التقدم في السن
    Olayları görüş şeklini değiştirdi... çünkü şimdi bokun içinde 60 dolarlık banknot var... ve 60 dolar için elini bokun içine sokmak istiyor... ve buda tüm parasını nasıl geri aldığını açıklıyor! Open Subtitles غيّر الطريقة بالوضع الذي يراه... لأنّه الآن أصبح هناك 60 دولار في القذارة... ولأجل 60 دولار كان راغب في غرس يده فيه...
    çünkü şimdi bu sayede insanlar medikal görüntüleme ve benzeri alanlarda lisans derecelerine sahip olacaklar. Bu süreçte, kursiyerler için bu eğitimin ne ifade ettiğini duymanızı istiyorum. TED لأن الآن سيحصلون على درجة البكالوريوس في التصوير الطبي وجميع هذه الأشياء. خلال هذه العملية ، وأريدك أن تسمع من المتدربين أنفسهم ما يعني هذا بالنسبة لهم.
    Güzel, çünkü şimdi benim istediğim şeyleri aradan çıkarttık, ve yarından itibaren, çimleri biçebilir, ...faturaları yatırabilirim. Open Subtitles .. هذا جيد لأننا الآن لقد انتهيت من فعل الأمور التي على طبيعتي والآن غدا
    çünkü şimdi bunları yapmanı sağlayan her duygunu yıkmak zorundayım. Open Subtitles لأنني الآن سأقوم بتحطيم كل شيء جبرك على قول ذلك
    Eşinizi bulun çünkü şimdi, ünlü Stepford halk dansı zamanı! Open Subtitles اختاروا رفيقكم لأنه حان ! وقت فقرة الرقص هيا تقدموا
    Sen de onunla gitmeliydin çünkü şimdi fazladan ödeme yapman lazım. Open Subtitles و كان من المفترض أن تغادر معه لأنه الآن سيتوجب عليّ أن أطلب منك المزيد
    Eğer hukuki olarak en yüksek tutarı biriktirirse emeklilik geliri artıyor, ama mutsuz oluyor çünkü şimdi harcaması için daha az parası var. TED ان ادخر الحد القانوني الاقصى المسموح سيرتفع الدخل التقاعدي جداً ولكنه سيغدو غير سعيد لأنه الآن لديه أقل قدر من المال يمكنه استخدامه في حياته اليوم
    Bu işte gayet hatırı sayılır bir durum çünkü şimdi, sadece fare hücrelerini değil, insan deri hücrelerini alıp onları insan kök hücrelerine çevirebilirsiniz. TED الآن يتضح أن هذا أمر عظيم لأنه الآن لا يمكنك فقط أن تأخذ خلايا فأر، بل يمكنك أن تأخذ خلايا جلد إنسان وتحولها إلى خلايا جذعية بشرية.
    Güzel, çünkü şimdi sırası değil. Open Subtitles جيد، لأنه الآن ليس لدينا وقت للنقاش
    çünkü şimdi senden Divan'a katılman isteniyor. Open Subtitles لأنهم الآن طلبوا منك الإنضمام للمحكمة
    çünkü şimdi senden Divan'a katılman isteniyor. Open Subtitles لأنهم الآن طلبوا منك الإنضمام للمحكمة
    çünkü şimdi lanet her zamankinden daha güçlü ve sen de burada kalacaksın, ait olduğun yerde. Open Subtitles لأنّه الآن... ستكون اللعنة أقوى ممّا كانت، و ستكون أنتَ هنا حيث تنتمي.
    - Üyeleriniz biliyor mu? çünkü şimdi onlara anlatmanın tam zamanı. Open Subtitles لأنّه الآن سيكون وقتًا كبيرًا لإخبارهم.
    Umarım benim başımdan geçenler size de ilham vermiştir, çünkü şimdi taşma noktasına geldik. TED وأنا اتمني ان تكون رحلتي قد الهمتكم، لأن الآن هي نقطة التحول.
    çünkü şimdi, tabii ki hiç tanımadığım birinin peşinden 4.800 kilometre gitmenin ne kadar çılgınca olduğunu şimdi idrak ediyorum. Open Subtitles هذا كان السبب في مشاعري لأن الآن ، طبعا ، أدركت أن كل شيء كان جنون لأن الآن ، طبعا ، أدركت أن كل شيء كان جنون
    Bunlar, erken tedaviden faydalanmamış olan bireyler, çünkü şimdi biliyoruz ki otizm, o size bahsettiğim öğrenme yolları ayrıklaştıkça kendisini yeniden yaratıyor. TED هؤلاء هم الأفراد الذين لم يستفيدوا من العلاج المبكر, لأننا الآن نعلم أن التوحد يشكل نفسه مع انحراف طريق التعلم الذي ذكرته لكم.
    Bu gerçekten çok utanç verici, çünkü şimdi, nükleer silahlarla ilgili önemli kararlar vermek için Neslin Kurtarıcıları'na ihtiyacımız var. TED و هذا أمر مؤسف حقاً. لأننا الآن بحاجة إلى جيل "الممكن" لمساعدتنا في اتخاذ قرارات مصيرية بشأن الأسلحة النووية
    Fakat bu önemli değildi, çünkü şimdi yaralarımdan çok daha fazla içimi yakan bir şey vardı. TED لكن ذلك لم يكن يهم، لأنني الآن كان هناك شيء في داخلي يشتعل و كان حجمه بداخلي أكبر من كل إصاباتي.
    Şimdiye kadar harcadığı en iyi paraydı çünkü şimdi ona borcum var. Open Subtitles إنه أفضل مال أنفقه قط لأنني الآن أدين له
    Çünkü, şimdi Disney World'e acil bir seyahat yapmamız gerekiyor. Open Subtitles لأنه حان الوقت لرحلة طارئة لعالم لديزني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد