ويكيبيديا

    "çünkü şu anda" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لأنه الآن
        
    • لأن الآن
        
    • لأنني الآن
        
    • لأنه حالياً
        
    • لأنني في
        
    • لأنك الآن
        
    Bence bu çok önemli, Çünkü şu anda birilerinin bir şeyler yapması gerekiyor. Ve bu jenerasyonun gazileri, eğer imkan tanınırsa bu şansa sahip. TED أعتقد أنه مهم للغاية، لأنه الآن ينبغي أن يتقدم شخص ما، ولدى هذا الجيل من قدامى المحاربين الفرصة لفعل ذلك، إذا تم إعطاؤهم الفرصة.
    Kral ve ben balayımızda sizin sorunlarınızla uğraşıyoruz ve krallığınıza değer veriyorsanız, onu dinleyeceksiniz Çünkü şu anda size yardım edebilecek tek kişi o. Open Subtitles أنا و الملك قطعنا .بسببكشهرعسلنا. وإذا كنت تقدر مملكتك .فاستمعإليه. لأنه الآن هو الوحيد.
    Öylesi daha iyi olur, Çünkü şu anda elimizde hiçbir şey yok. Open Subtitles حسناً ، يمكن ذلك أيضاً لأنه الآن ليس لدينا شيء
    Bu çok kötü Lucy Çünkü şu anda onun tek umudu sensin sanırım. Open Subtitles ذلك سيئ جدا، لوسي، لأن الآن أعتقد أنت أملها الأفضل.
    Daha sonra yaparız birader Çünkü şu anda biraz vahşi sörf yapacağım. Open Subtitles سيتعين علي إمساكك مرة أخرى لأنني الآن سأذهب لركوب بعض الأمواج المتوحشة
    Olumlu bir şey söylemen gerekiyordu, Çünkü şu anda herşey lanet olası bir olumsuzluktan ibaret. Open Subtitles من المفروض أن تقول شيء إجابي لأنه حالياً الأشياء تبدو سلبية جداً
    Neler olduğunu öğrenirlerse buraya... tebrik etmeye gelirler, Çünkü şu anda... ben bir baba olmak üzereyim. Open Subtitles إن عرفوا ما كان يحدث، سيكونون هنا معي للاحتفال فحسب، لأنني في هذه اللحظة الآن، أنا أُصبح أبا
    Eksi iki tane cezan var Çünkü şu anda körsün, dikkat et! Open Subtitles لديك سالب إثنان عقوبه على خرقك للقواعد لأنك الآن أعمى
    Ameliyat yüzü göremeyeceğini söyle Çünkü şu anda uzman hekimin.. Open Subtitles ولا تعلمين أنه ربما لن يمكنك التواجد في غرفة الجراحة مطلقًا لأنه الآن طبيبتك المشرفة عليك
    Çünkü şu anda ABD toprağındaki amatörce bombalar hazırlayan ve kim bilir kaç hedefleri olan aktif bir terör örgütüyle uğraşıyoruz. Open Subtitles لأنه الآن فنحن نبحث عن خلية إرهابية نشطة على التراب الأمريكي الذين يصنعون قنابل للهواة
    Bilime hakim birinin gelip alması gerekiyor Çünkü şu anda korkunç bir ahtapotun içinde duruyor. Open Subtitles جيد، إذن لا بد أن يأتي مختص ليستخرجه لأنه الآن مغطى بكائنات صغيرة فظيعة
    Çünkü şu anda New York Ledger'da gazeteci. Open Subtitles لأنه الآن صحفي في صحيفة (نيويورك) الإلكترونية
    İyi, Çünkü şu anda, Amerika'daki her polis... senin baş şüpheli olduğunu söylerdi. Open Subtitles لأن الآن, فقط لكل شرطي اَخر في أمريكا ستكون مشتبهي الرئيسي
    Umarım bunlara değer Çünkü şu anda bu işte pek gelecek göremiyorum. Open Subtitles آمل أن يستحق كل هذا لأن الآن لا أرى قيمة لهذا
    Çünkü şu anda seni öldürmek ve tamamen hayatımdan çıkarmak istiyorum ama aynı zamanda tek düşündüğüm şey... Open Subtitles لأن الآن, يجب علي ان اقتلك وابعدك عن حياتي بشكل نهائي,
    Çünkü şu anda, neye gücümün yetebileceğini biliyorum ve daha önce yaptıysam, tekrar yapabilirim. Open Subtitles لأنني الآن أعرف ما يمكنني و إن فعلته مرة سأفعله ثانيةً
    Tüm bunlardan sonra, baba, beni hapisaneye gönderebilirsin, Çünkü şu anda keşke ölü olsaydım diyorum. Open Subtitles لكن بعد كل هذا أبي ، يمكنك أيضاً أخذي للسجن لأنني الآن أتمنى أني كنت ميت
    Çünkü şu anda yataktayım. Open Subtitles لأنني الآن على السرير سرير مُريح
    Fakat sizlere anlatmak istediğim konu bu değil. Çünkü şu anda kök hücreleriyle yapabildiğimiz olağanüstü şeyler var ve bunlar hastalıklara bakışımızı ve onları modelleyişimizi, neden hasta olduğumuzu anlama ve hatta ilaç geliştirebilme yeneteklerimizi tamamen değiştiriyor. TED ولكن ليس هذا ما أرغب بالتحدث عنه، لأنه حالياً هناك بعض الأشياء الرائعة التي نقوم بها باستخدام الخلايا الجذعية والتي تغير وبشكل كامل نظرتنا وفهمنا للأمراض، وقدرتنا على فهم سبب إصابتنا بها، وتغير حتى طريقة تطوير الأدوية.
    Bu çok tuhaf Çünkü şu anda şantaj yapılıyormuşum gibi hissediyorum. Open Subtitles هذا مضحك ، لأنه حالياً
    Ve onlar gelmek zorunda, Çünkü şu anda, ben onların varoluş nedenlerini simgeliyorum. Open Subtitles ويجب أن يأتوا لأنني في هذه اللحظة أنا السبب لوجودهم جميعاً
    Buna inanamıyorum Çünkü şu anda çok etkileyicisin. Open Subtitles بكل بساطة لا أقدر على تصديق ذلك، لأنك الآن ذو طبع جذاب جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد