Çünkü bazı insanlar kendilerini ancak onlardan nefret edenlerin gözünde tanıyabilir. | Open Subtitles | لأن بعض الناس قادرون على فهم أنفسهم من خلال من يكرههم |
Tabi ki sevimli gözükmek isterim. IM: Bir sorayım dedim Çünkü bazı insanlar şey gibi gözükmek ister-- korkunç çirkin. ROD: Hayır, ben onlardan değilim. | TED | إسحاق: فقط أتأكد، لأن بعض الناس يريدون أن يبدو، تعرفين، بشعين بشكل مؤذ. روزي: لا، ليس أنا، لا. |
Sordum Çünkü bazı insanlar, önemli anı aceleye getirirler, vücudun keşfetmek için beklediği anı. | Open Subtitles | انا اسألك لأن بعض الناس يندفعون تجاه اللحظة المحتومة. والجسد ظمأن للاستكشاف. |
Avukatlar, avukatları dava ediyor... Çünkü bazı insanlar o itlerin birden çoğuyla... anlaşacak kadar aptallaştı. | Open Subtitles | هناك محامين يقاضون محامين آخرين لأن بعض الناس ..أغبياء بما يكفي لتوكيلهم أولئك الأوغاد |
Çünkü bazı insanlar düşünme sürecimi karmaşık olarak nitelendirir. | Open Subtitles | لأن البعض أحياناً يعتبرون طريقة تفكيري معقّدة |
Çünkü bazı insanlar burunların dibine girene kadar tehlikeyi fark etmez. | Open Subtitles | لأن بعض الناس لا يمكنهم رؤية الخطر ما لم يكن تحت ناظريهم تماما |
Çünkü bazı insanlar gerçekten de sadece yardım etmek isterler. | Open Subtitles | لأن بعض الناس يريدون حقاً المساعدة فحسب. |
Çünkü bazı insanlar asla değişmez. | Open Subtitles | لأن بعض الناس لا يتغيرون أبدا. |
Çünkü bazı insanlar deneylerinin tehlikeli olduğunu düşünüyorlardı. | Open Subtitles | لأن بعض الناس يظنون أن تجاربه خطيرة |
Çünkü bazı insanlar böyle düşünüyor. | Open Subtitles | لأن بعض الناس يعتقد أنك قمت بذلك |
Çünkü bazı insanlar bunu rahatlatıcı bulur ve eğer merak ediyorsan seni bundan uzak tutmak istemem. | Open Subtitles | ...لأن ...بعض الناس يجد الراحة هناك |
Çünkü bazı insanlar yapmak istemezler... | Open Subtitles | لأن البعض لا يريدون الخروج |