Tıbbi ders kitaplarında pek fazla bir şey yoktu aslında, çünkü doktorlar çoğunlukla hastalık hakkında yazarlar. | TED | لكن في الحقيقة لم يكن هناك الكثير في الكتب الطبية، لأن الأطباء يكتبون غالبًا عن الأمراض. |
Beyler: penisinizi kaybetme riski altında olduğunuzu düşünün çünkü doktorlar nerede olduğundan veya neye benzediğinden tam olarak emin değiller. | TED | أيّها السادة: تصوّروا أنّك معرض لخطر فقدان قضيبك لأن الأطباء لم يكونوا متأكدين من مكانه أو شكله الطبيعي. |
çünkü doktorlar neye ihtiyaç duyuyorlarsa anında alabiliyorlar ve gerçekten hastanede çok az kan depoluyorlar. | TED | لأن الأطباء أصبحوا يحصلون على ما يحتاجونه على الفور فأصبحوا يحتفظون بوحدات دم أقل في المستشفيات |
Seninle açık konuşuyorum, çünkü doktorlar her zaman hastalarıyla açık konuşmalı ve saygılı olmalıdır. | Open Subtitles | لأن الأطباء ينبغى لهم أن يكونوا حازمين مع مرضاهم |
Şükürler olsun, çünkü doktorlar durmadan bana kötü bir şekilde tıkalı olduğunu söyleyip duruyorlardı. | Open Subtitles | حمداً لله، لأن الأطباء يخبرونني بأنه مسدود دائماً |
Bir Katolik, bir Müslüman'a aziz dedi çünkü doktorlar mucizeler yaratabilir. | Open Subtitles | لأن الأطباء يمكنهم القيام بالمعجزات |
çünkü doktorlar her zaman kötü haber verir. | Open Subtitles | لأن الأطباء دائماً يعطونك أخبار سيئة |
Birçoğumuz bunu bilmez çünkü doktorlar hamile kadınlara bu konuda güvenmez -- (Gülüşmeler) özellikle eğitim düzeyi düşükse veya siyahi bir kadınsa. | TED | العديد منا لا يعلمون بذلك لأن الأطباء لا يثقون في المرأة الحامل (ضحك) خصوصاَ غير المثقفة وذوات البشرة السمراء |