ويكيبيديا

    "çağların" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • العصور
        
    • عصور
        
    Orta çağların Facebook'unu oluşturabilir miyim? TED هل بإمكاني صنع فيس بوك من العصور الوسطى؟
    Magi'ler peşini hiç bırakmayacak yürüyen bir hastalık, insanlık için bir bela lanetli bir yamyam, çağların gücüne ve kumların kudretine sahip ...olacaktı. Open Subtitles وغير مسموح بأن يتم إطلاق سراحه لأنه لو خرج سيؤدى الى إطلاق الأعاصير سيكون مثل الطاعون على البشريه متوحش شرير قوى بقوة العصور
    Tamamiyle karanlık çağların bir paranoyası. Open Subtitles انه فقط جنون العصور المظلمه والرصاصات الفضيه
    Bizden daha talihli çağların var olduğu kabul etmeliyiz. Open Subtitles هنا علينا أن نعترف بحقيقة أنه كانت هناك عصور أكثر ازدهارا من عصرنا،
    İmparatorlukların yükselişini gördünüz. İmparatorlukların yıkılışını gördünüz. çağların açılıp kapanmasını gördünüz. Open Subtitles شهدتم امبراطوريات تنهض تسقط، رأيتم بدايات ونهايات عصور.
    Tamamiyle karanlık çağların bir paranoyası. Ve gümüş kurşunlar kimse bunu deneyecek kadar yaklaşamadı. Open Subtitles تعود الى العصور القديمة ولكن بالنسبة للرصاصات الفضية..
    çağların bilgeliği ile, O bizi bütün inançsızlara karşı büyük bir zafere götürecek. Open Subtitles مع الحكمة لعديد من العصور هي ستقودنا إلى النصر المجيد على الرغم من كل الغير مؤمنين
    - çağların bilgeliğiyle bizi şanlı zaferimize götürecek. Open Subtitles ,مع حكمة العصور , هي ستقودنا إلى النصر المجيد
    "Ah yatak, tüm çağların kırıntıları üstüne dökülmüş. Open Subtitles أيها السرير ، فتات من كل العصور ملقى عليك
    Yıkılmış sarayısın sen, bütün çağların yetiştirdiği en soylu insanın. Open Subtitles إنها أشلاء أنبل رجل على مر العصور..
    Karanlık çağların ne olduğunu biliyor musun? Open Subtitles تَعْرفُ ما هى العصور المُظلمة؟
    Bu karanlık çağların yeniden gelmesi gibi. Open Subtitles هذا أقرب الى العصور المظلمة تحدث مجددا
    ...ve Tanrılar eski çağların korkularını salacaklar. Open Subtitles و الآلهة سوف تطلق رعب العصور القديمة.
    çağların hazinesi. Open Subtitles كنوز من كل العصور
    Bu karanlık çağların yeniden gelmesi gibi. Open Subtitles هذه هي عودة العصور المظلمة
    Roma'yı çağların harikası yapacağım. Open Subtitles سوف أجعل (روما) أعجوبه على مر العصور
    Roma'yı çağların harikası yapacağım. Open Subtitles سوف أجعل (روما) أعجوبه على مر العصور
    Senelerdir o karanlık çağların aslında hiç sona ermediğine bir zamanlar atalarımıza virüs gibi bulaşan korkunun, nefretin ve vahşiliğin hala üstümüzde olduğuna inandım. Open Subtitles وعلى مر السنين وصلت لإدراك أن عصور الظلام تلك لم تنتهِ حقاً و أن ذلك الخوف والكُره والقسوة الذي كانوا داخل أجدادنا لازالو بداخلنا نحن لازالو بداخلنا نحن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد