Sonrasında tektonik kuvvetler iskelet resifleri deniz seviyesinin üzerine çıkardı ve o da çağlar boyunca rüzgar ve yağmur tarafından şekillendirildi. | Open Subtitles | لاحقاً, القوى التكتونية رفعت هيكل الحيد عالياً فوق سطح البحر حيثُ تآكلَ و نُحِت على مر العصور بواسطة الريح و المطر. |
çağlar boyunca, kötülüğün bir çok biçime girdiğini gördüm. | Open Subtitles | على مر العصور ، لقد رأيت الشر يأخذ أشكالاً كثيره |
İlk hızcı olduğu yalanını ortaya çıkarıyor. Bu efsaneyi yayıp, çağlar boyunca kendine müritler topluyor. | Open Subtitles | صانعًا كذبة بأنه أول متسارع ناشرًا خرافة ومجندًا معاونين على مر العصور |
çağlar boyunca yarattığı... binlerce öyküyü nakletmekle yükümlü biri. | Open Subtitles | والذي توجب عليه سرد الآلاف من الحكايات المؤلفة عبر العصور |
çağlar boyunca bu tortullar yeni gelen tabakaların ağırlığıyla kayaların altında sıkışmış ve en eskileri en altta kalmıştı. | Open Subtitles | عبر العصور, ضغطت هذه الرواسب الى صخور تحت ثقل طبقات أحدث عهداً بحيث كانت أقدمها في الأسفل |
İlk hızcı olduğu yalanını ortaya çıkarıyor. Bu efsaneyi yayıp, çağlar boyunca kendine müritler topluyor. | Open Subtitles | صانعًا كذبة بأنه أول متسارع ناشرًا خرافة ومجندًا معاونين على مر العصور |
...çağlar boyunca temel bazı kaideler üzerinde hemfikir oldular. | Open Subtitles | سأضع المبادئ الأساسية على مر العصور |
Ve ne yazık ki; tuhaflar çağlar boyunca zulüm gördüler. | Open Subtitles | واحسرتاه! فقد تعرَّض غريبي الأطوار للإضطهاد على مر العصور |
Ve çağlar boyunca yankılanan bu mesaj gayet açık. | TED | ويتردد صدى الرسالة عبر العصور بوضوح |
Adının çağlar boyunca unutulmasını istemediğin için geldin. | Open Subtitles | -لقد اتيت الى هنا كى يتم ذكر اسمك عبر العصور |