ويكيبيديا

    "çaba sarf" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الجهد
        
    • الجهود
        
    • بذل
        
    • بذلت
        
    • جُهد
        
    • جهداً
        
    • تبذل مجهوداً
        
    • يبذلون
        
    • مجهودا
        
    • أحاول بشدة
        
    • بمجهود
        
    Bu sayede, performans yerine yeterince kısa sürede öğrencilerin umursayacağı kadar tatmin edici bir ödemeyle onları çaba sarf etmeye teşvik ediyoruz. TED وبهذه الطريقة سنحفز الجهد بدلاً من الأداء على مدى فترة زمنية كافية ومع دفع مبلغ كاف ليهتم الطلاب.
    Belki biraz çaba sarf etseydin kendine güvenin bu kadar az olmazdı. Open Subtitles ربما لو قمت ببعض الجهد,كنت لن تشعر بعد الامان
    Altı ay boyunca üzerinde çok çaba sarf edecekler. Open Subtitles و سيتطلب ذلك منهم ستة أشهر من الجهود العالية
    Onu saklamak için büyük çaba sarf etmiş. Open Subtitles وكان اختراعاً مهمّاً بذل جهداً كبيراً لإخفائه
    Yıllarca ilaçlara direndim ve onlardan uzak durmak için çok çaba sarf ettim. TED فقد قاومت العقاقير لسنين و بذلت الكثير من المجهود لتركها
    Bunun için bir çaba sarf etmeyeceksin, değil mi? Open Subtitles أنت فقط لَنْ تَضعَ أيّ جُهد إلى هذا، أليس كذلك؟
    Ve yetişkinler gibi düşünen bebekleri yapmak için o kadar çaba sarf etmemiz anlamlı geliyor. TED وإنه من المنطقي أن نبذل جهداً كثيراً لدفع الصغار ليفكروا كما يفكر البالغون.
    Pek koşu yapmam, başladığın yere geri dönmek için korkunç bir çaba sarf etmek. Open Subtitles . لم أجريِ يوماً تبذل مجهوداً فقط لتعود . من حيُث بدأت
    Cam maske hakkında bilgi toplamak için bir sürü çaba sarf ettim. Open Subtitles بذلت الكثير من الجهد للحصول علي معلومات بشأن القناع الزجاجي
    Senin böyle terbiyesiz davranmak için sarf etiğin kadar çaba sarf ediyordur belki de. Open Subtitles ربما حتى بمثل الجهد الذي تبذله انت في ذلك السلوك اكبر
    Eğer birini tanımak istiyorsan, neye sinirlendiklerini öğrenmen için çaba sarf etmelisin. Open Subtitles إذا تريد أن تعرف أحداً، فعليك أن تبذل من الجهد ما يجعلك تعلم ما الذي يغضبه.
    Tanrıya inanmamak için çaba sarf etmek gerekir. Open Subtitles إن عدم الإيمان بالله يستنزف جهداً، وعلامات هذا الجهد واضحة.
    Ve böyle devam edeceksek biraz çaba sarf etmemiz gerekiyor. Open Subtitles وإذا كنا نريد إنجاح هذا سيكون علينا بذل الجهد
    Bu etkinlik için ne kadar çaba sarf ettim bilemezsin. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن قدر الجهود التي قمت بها لهذا الحدث.
    Sayın Yargıç, bu tanıkla konuşmak için çok çaba sarf ettik. Open Subtitles حضرة القاضي , قمنا بالعديد من الجهود للتحدث مع الشاهدة
    Eskiden kişilikler arasında geçiş yaparken çaba sarf etmem gerekiyordu. Şimdiyse düşünmeden istediğim kişiliğe geçebiliyorum. Open Subtitles اعتدتُ بذل مجهود للتبديل بين النسخ لكن الآن أستطيع الانزلاق بينها دون تفكير حتى
    Sadece bir saniye düşünün. IŞİD mesajının iletimini sağlamak için işitme engelliler için bile zaman ve çaba sarf ediyor. TED فكروا بذلك للحظة: بذلت داعش الوقت والجهد للتأكد أن رسالتها تصل إلى الصُم وضعيفي السمع.
    Bu yüzden kadınlara biraz saygılı olalım ve senin de çaba sarf ettiğini gösterelim. Open Subtitles لأنّ الرجال يُحبّونه. لذا لنمنح السيّدات بعض الاحترام، ونُريهنّ أنّ بإمكانك بذل جُهد أيضًا.
    Hayatlarımızda feminenliği yumuşatmak ya da yok etmek yerine bunu göklere çıkarmak için ortak bir çaba sarf ediyoruz. TED إذاً بدلاً من محي الأنوثة من حياتنا، نبذل جهداً للاحتفال بها.
    Her şeyi bilen bir ruha yalan söyleyeceksen en azından biraz çaba sarf etmelisin. Open Subtitles ...إذا أردت أن تحاول الكذب على روح عجوزة فيجب أن تبذل مجهوداً أكبر في ذلك...
    İnsanlar kendilerine yakıştığını düşündüğü gibi görünmek için çok çaba sarf ediyorlar. Open Subtitles الناس يبذلون أقصى جهدهم ليبدون كما يظنون أنه يجب أن يبدون عليه.
    Gerçekten bunun için çok çaba sarf ettiğine inansam da, hiç kimse, gerçekte kim olduğunu değiştiremez. Open Subtitles وبالرغم من أني أعتقد أنه بدل مجهودا فلا أحد يمكن أن يتغيّر بالكامل
    Buna inanmak için çok ama çok çaba sarf ediyorum. Open Subtitles نعم, لقد كنت حقا أحاول بشدة تصديق هذا.
    Hayatında büyük bir şey başarmak istediğinde... büyük çaba sarf etmen, sıkı çalışman gerekir normalde yapmadığın şeyleri yapman gerekir. Open Subtitles أتعرفي ، إذا أردتي الحصول على شيء كبير في الحياة يجب أن تقومي بمجهود كبير أن تحاولي بجد يجب أن تفعلي أشياء لم تعتادي أن تفعليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد