ويكيبيديا

    "çocuk olarak" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كطفلة
        
    • كأطفال
        
    • طفلًا
        
    • كطفل
        
    • كصبي
        
    • كطفله
        
    • كفتى
        
    • طفولتي أخذت
        
    • أثناء طفولتي
        
    • طفلة
        
    Zor zamanlarımız oldu, fakir bir yerdi, ama bir çocuk olarak benim için önemi yoktu, çünkü abartısız dünyadaki en harika aileye sahiptim. TED نشأت في حي قاسٍ وفقير، لكن ذلك لم يعنيني كثيراً كطفلة لأنه حرفيا كان لدي أعظم أسرة في العالم.
    Bir çocuk olarak nelerden geçtiğimi tahmin edebilirsiniz. TED يمكنكم أن تتخيل المعاناة التي مررت بها كطفلة.
    Birer çocuk olarak diz çöktünüz şimdi Gece Nöbeti'nin adamları olarak kalkın. Open Subtitles لقد جثيتما كأطفال الآن قفا كرجلان من الحرس
    Evet, dinleme alışkanlığın konusunda çalışma gerekebilir ama aşırı korumacı bir annenin yetiştirdiği tek çocuk olarak buralara kadar gelmen inanılmaz bir şey. Open Subtitles نعم، مهارات الإستماع عندك يمكن أن تحتاج لبعض العمل ولكن من المدهش المدى الذي وصلت إليه بالرغم من أنك طفلًا وحيدًا ربته أم وقائية بشكل مبالغ فيه
    Pee-Wee bir çocuk ve onun tüm dünyası biz Pee-Wee'yi bir çocuk olarak algılayalım diye yaratılmış. TED بي وي هيرمان هو طفل، صُنع كل عالمه بالكامل لنرى بي وي كطفل.
    Bir çocuk olarak bayılabileceğim tür bir bilgi bu. TED هذا النوع من الحقائق الذي قد أعشقه كصبي .
    Ama bence kendni bir yetişkin mi yoksa çocuk olarak mı tanıtacağına karar vermeli. Open Subtitles لكني أعتقد بانها تحتاج إلى أن تقرر إذا كانت تريد أن تعتبر كطفله
    Bir çocuk olarak sevdiğim Lego blokları ve elektronik devreler rafa kaldırılmıştı. TED مكعبات ليغو والدوائر الألكترونية التي أحببت كفتى قد وضعت جانباً.
    Bir çocuk olarak her birini tek tek keşfetmeyi kendime görev edinmiştim. Open Subtitles أثناء طفولتي أخذت على عاتقي أن أكتشفها كلها
    Bir çocuk olarak sorularımdan biri şuydu: ''Neden?'' TED وكانت أحد أسئلتي حينما كنت طفلة : لماذا؟
    O da bazı Vietnamlılar ile konuştu, Vietnamlı arkadaşları ile büyümüş bir çocuk olarak. TED وقد تحدثت بعض الفيتنامية، كطفلة نشأت مع بعض الأصدقاء الفيتناميين.
    O günden sonra, bir dul annenin yetiştirdiği tek bir çocuk olarak büyüdüm. TED ومنذ ذلك الحين, نشأت كطفلة وحيدة لأم عزباء.
    Biliyor musun, seni hep bir çocuk olarak düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles لا أستطيع ايقاف نفسي بان أفكر بكِ كطفلة صغيرة
    "Yürümeye yeni başlayan bir çocuk olarak Bay, girişken, komik ve korkusuzdu." Open Subtitles كطفلة رضيعة, باي كانت مشاكسة مرحة و لا تخاف
    Ama çocuk olarak, tek çocuk olarak kendime onun cadı olduğunu söyledim. Open Subtitles لكن كطفلة كطفلة فقط أخبرت نفسي أنّها كانت ساحرة
    Bir kere Becky bahsettiği zaman ve yıllar önce de çocuk olarak bir kez daha. Open Subtitles المرة الأولى عندما ذكرت بيتي للتو ، و في العقود السابقة كأطفال رضع
    çocuk olarak oyun oynamak başka birşey ." Open Subtitles نلعب معا كأطفال شئ يا رادها
    Ange, bunu bir kafatası olarak düşün, bir çocuk olarak değil. Open Subtitles عليكِ إعادة تشكيله ليصبح جمجمة لا طفلًا يا (إنجي)
    Ben de, çocuk olarak. Open Subtitles أنا أيضًا، عندما كنت طفلًا
    Büyüdüğüm çiftliğin bulunduğu yer olan Vermont'ta bir çocuk olarak sık sık karanlık gökyüzüne bakardım ve orda 3'lü Orion ve Hunter takım yıldızlarını görürdüm. TED تعرفون، كطفل في فيرمونت، في مزرعة حيث نشأت، أنظر الى السماء المظلمة دائماً وارى حزام النجوم ، الصياد.
    Bir çocuk olarak büyükannem tarafından balık yağıyla beslendim. TED كطفل كان يعطى لي زيت سمك القد بواسطة جدتي
    Bunun sebebi Detroit'in bir çocuk olarak en uzun süre yaşadığım yer olması. Open Subtitles لكن فقط لأن "ديترويت" كانت المدينة التي عشت فيها أطول فترة كصبي
    Yani bir çocuk olarak kolay olmamıştır. Open Subtitles أنا اعني أنه لم يكن من السهل كطفله
    Gerçek ben iyi, orta sınıf bir çocuk olarak büyütüldü. Open Subtitles شخصيتي الحقيقية نشأت كفتى في الطبقة المتوسطة
    Bir çocuk olarak her birini tek tek keşfetmeyi kendime görev edinmiştim. Open Subtitles أثناء طفولتي أخذت على عاتقي أن أكتشفها كلها
    Ama erkek bir kral oldu, ...kadınsa onun gözünde hep bir çocuk olarak kaldı. Open Subtitles و لكن الرجل أصبح ملكاً و ظلت المرأة طفلة فى عينيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد