ويكيبيديا

    "çokça" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الكثير من
        
    • والكثير
        
    • كثيرا
        
    • كنت تود أن تواجهني حقاً
        
    • بكينيث
        
    Aslına bakarsanız bu yöntem size çokça para ve zaman tasarrufu sağlar, sadece havayı görmek için kıyı kıyı gezmek zorunda kalmazsınız. TED وسيوفرُ لكم هذا في الواقع ربما الكثير من الأموال والوقت، بدلًا من السفر من ساحلٍ إلى ساحل للتحقق من أحوال الطقس فقط.
    Yavruları sadece kuşların bildiği çokça sırrı artık onlardan öğrenecekler. Open Subtitles وسوف يتعلمون منها الكثير من الأسرار لا يعرفها إلا الطيور.
    Henüz lamba yok ama çokça mum ve gaz lambası var. Open Subtitles لا يوجد أي شيء هنا بعد لكن هناك الكثير من الغرف
    Toplu taşıma istiyoruz. Hem de çokça. Temiz ve onur verici bir toplu taşıma. TED ونريد نقلاً عاماً الكثير والكثير من النقل العام، نقلاً عاماً نظيفاً ومحترماً
    Bana çokça cephane ve TNT lazım efendim! Open Subtitles أحتاج إلى الذخائر سيدي والكثير منها والـ تي إن تي
    Üzgünüm. Konuşurken çokça tükürürüm. İnsanlar bunun için beni küçümserler. Open Subtitles آسف، انا ابصق كثيرا عندما اتحدث الناس يحتقرونني لهذا السبب
    Henüz lamba yok ama çokça mum ve gaz lambası var. Open Subtitles لا يوجد أي شيء هنا بعد لكن هناك الكثير من الغرف
    İdeal olarak bunlar son derece düşük maliyetli olmalı böylece çokça sensörden çokça ölçüm alabiliriz. TED ومثالياً، ينبغي أن يكونا بتكلفة جد منخفضة لنتمكن من أخذ الكثير من القياسات بواسطة العديد من أجهزة الاستشعار.
    Ve Platon, bizim sahip olduğumuz aynı kaygılara çokça sahipti. TED و أفلاطون ، كان لديه الكثير من المخاوف نفسها التي لدينا.
    çokça öfke, çılgın neşe, çokça dikkat, zulümdü. TED كان هناك الكثير من الغضب فكاهة مجنونة ، الكثير من الاهتمام ، والغضب.
    Öncelikle, istisnalar, onlardan çokça var ve önemliler. TED بداية فيما يخص كلمة استثناء .. هناك الكثير من النماذج .. والعديد منها وهي نماذج مهمة
    Ben de aynı onun gibi olmak istedim. Bu yüzden hacker sohbet odaları ve online forumlarda çokça zaman geçirmeye başladım. TED وأنا أردت أن أكون مثلها، وبالتالي قضيت الكثير من الوقت في غرف دردشة المخترقين ومنتدياتهم.
    PR: Ortalıkta çokça komplo teorileri var elbette fakat bu o şekilde işlemiyor. TED باميلا: هناك الكثير من نظريات المؤامرات بالطبع، لكنها لا تعمل بتلك الطريقة
    Havada bu şeylerin yanından geçerken, onlara sürtünüyor ve çokça sürtünme yaratıyoruz, bu da ısıyla sonuçlanıyor. TED عندما نتحرك خلال هذه الأشياء في الهواء، فنحن نفرك ضدهم ونُحدث الكثير من الاحتكاك وينتج عن هذا حرارة.
    Ancak insan programları çok yer kaplıyor ve bir bilgisayar için gereksiz çokça bilgi içeriyor. Bundan dolayı derlendiler, küçültüldüler ve bellekte 1 ve 0 parçaları içinde depolandılar. TED ولكن البرامج البشرية تستغرق الكثير من المساحة وتحتوي على الكثير من المعلومات غير الضرورية بالنسبة للحاسوب، حيث أنها جمعت وجعلت أصغر وخزّنت في بتات من واحدات وأصفار في الذاكرة.
    Biraz kabiliyet, çokça şans. Open Subtitles والقليل من القدرة , والكثير من الحظ أنت تعرف لماذا؟
    Bana sorarsan, zorlu bir çocukluk dönemi görüyorum. Kötü ebeveynler, çokça işkence. Open Subtitles أما أنا فأرى طفولة صعبة والدين سيئين والكثير من التعذيب
    Gelişmek için çokça alan. Open Subtitles الكثير والكثير من المساحات للتحسن في التصرف
    Çünkü kadınlarla ilgili çokça duyduğumuz bir şey, seslerini alıp liderlik pozisyonları için yollarını bulmaya çalışmaları. TED لأن الأمر الذي نسمع عنه كثيرا هو أن النساء يوظفن أصواتهن للوصول لأماكن قياديةٍ؟
    Eğer elindekiyle beni indirmeyi planlıyorsan çokça mermiye ihtiyacın var. Open Subtitles تعرف إنّك ستحتاج إلى شيء ضروري .إن كنت تود أن تواجهني حقاً
    Pearline, Kenneth ile çokça gurur duyuyor olmalısın. Open Subtitles برلين ، لابد انكي فخوره بكينيث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد