ويكيبيديا

    "çok daha tehlikeli" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أكثر خطورة
        
    • أخطر بكثير
        
    • أخطر مما
        
    • أخطر من
        
    • أحياءكم أكثر خطورةً من
        
    • أكثر خطراً
        
    Şu bir gerçek ki bugün dünya daha önce olduğundan çok daha tehlikeli. TED من الواضح أن العالم اليوم أصبح أكثر خطورة مما كان عليه من قبل.
    Onsuz, 23. tümendeki her asker için görevler çok daha tehlikeli. Open Subtitles من دونه ، المهمة أكثر خطورة على كل جندي بالـ 23
    Aksi takdirde, güvenlik adına, bulduğumuzdan çok daha tehlikeli ve çok daha istikrarsız bir dünya bırakma riskini alıyoruz. TED غير ذلك، باسم الأمن، نحن نُخاطر بترك العالم كمكان أكثر خطورة وأقل استقرارًا مما وجدناه عليه.
    O olmadan bu tehditler çok daha tehlikeli bir hâle gelir. TED وبدونه فستتصاعد تلك التهديدات إلى شيء أخطر بكثير.
    Kapıdan kapıya sıçramaktan çok daha tehlikeli. Open Subtitles و ذلك أخطر بكثير من القفز ما بين الأبواب
    Ama görünüşe göre, sandığımdan çok daha tehlikeli biriymiş. Open Subtitles لكنه كان أخطر مما ظننت، كما هو واضح.
    çok daha tehlikeli durumlarla karşılaşacağım. Open Subtitles فمؤكد أني سأتعرّض لمواقف أخطر من هذا بكثير بشكل منتظم.
    Senin orası buradan çok daha tehlikeli. Open Subtitles أحياءكم أكثر خطورةً من حيّي
    Burası geride bıraktığın şeylerden çok daha tehlikeli! Open Subtitles لكن لا يُمكنكِ البقاء هنا بمكانٍ أكثر خطراً ممّا تركته خلفكِ!
    Yine de konak değiştirmesi yayılma aşamasına geldiğinde virüs çok daha tehlikeli bir hal alır. TED إلا أنه، بمجرد أن تصل قفزة بين العوائل إلى مرحلة الانتقال، يصبح الفيروس أكثر خطورة بكثير.
    Polislik işi artık eskisinden çok daha tehlikeli. Open Subtitles عمل الشرطة اليوم لقد أصبح أكثر خطورة بكثير مما كان عليه في أيامك.
    Ama alaca karanlıkta plato çok daha tehlikeli bir yer haline gelir. Open Subtitles لكن عند الغسق ، يصبح السهل مكان أكثر خطورة.
    Ancak gördüğümüz üzere, çok ender rastlanırlar dahası, gökyüzünde veya Dünya üzerinde onlardan çok daha tehlikeli şeyler vardır. Open Subtitles ولكن كما رأينا فإحتمالها نادر جدا وهناك أشياء اخري في السماء وعلى الأرض هي أكثر خطورة
    Keşke seni de yanıma alabilseydim ama benimle gelmen, burada kalmandan çok daha tehlikeli olur. Open Subtitles أتمنـّىَ لو بإمكاني أصطحابكَ، لكن مرافقتي أكثر خطورة من بقائكَ هنا.
    Göründügünden çok daha tehlikeli oldugunu defalarca kanitladi ayrica unutma, ekibinin kalani sadece birkaç adim uzaklikta. Open Subtitles لقد ثبت لي مراراً وتكراراً أنّه أكثر خطورة ممّا يبدو عليه، وتذكّري، بقيّة أفراد فريقه على بُعد بضعة أقدام.
    Riskli olduğunun farkındayım ama içimizde hain olması çok daha tehlikeli. Open Subtitles ..حسنا اعرف.. انها مخاطرة ولكن هذا أكثر خطورة من أن يكون لدينا خائن في وسطنا.
    Bize kazdırdığın şu cevher sandığından çok daha tehlikeli. Open Subtitles هذه المادة الخام التي جعلتنا ننقب عنها، أكثر خطورة مما تظن
    Ben şeytan olabilirim ama bu arkadaşınız çok daha tehlikeli. Open Subtitles قد أكون شريراً و لكن صديقكم هنا أخطر بكثير
    Sigara içmek 90 metreden atlamaktan çok daha tehlikeli, biliyorsun değil mi? Open Subtitles ‫أنت تدرك أن التدخين أخطر بكثير ‫من قفز اﻠ٩٠ مترا؟
    Şu an çok daha tehlikeli bir düşmanla karşı karşıyayız ve her geçen gün, biz Ori'a toprak kaybederken, Tau'ri ana dünyası merak uyandıran bir şekilde dokunulmaz kalıyor. Open Subtitles هذا كان فى الماضى الأن إننا نواجه عدو أخطر بكثير " و كل يوم نخسر أرض للـ " أوراى
    Ama mesele şu ki, bu iş düşündüğümüzden çok daha tehlikeli. Open Subtitles لكن المهم أنها أخطر مما ظننا
    Güçlerini öğrendiğine göre artık çok daha tehlikeli. Open Subtitles بعد أن أصبح على علم بمقدرتك أصبح أخطر من أي وقت مضى
    Senin orası buradan çok daha tehlikeli. Open Subtitles أحياءكم أكثر خطورةً من حيّي
    Ve çok daha tehlikeli. Open Subtitles و أكثر خطراً بكثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد