Amerikan, İngiliz ve Fransız askerleri Çok geçmeden enkazda onlara katıldı. | Open Subtitles | وسرعان ما انضم إليهم الجنود الأمريكيون والبريطانيون والفرنسيون إلى أطلال المدينة |
Fakat Çok geçmeden anladım ki bu fırsat evrensel değildi. | TED | لكن سرعان ما أدركت أن هذه الفرصة لم تكن عالمية. |
Üzerinden Çok geçmeden, diğerleri de hastalanmaya başladı. | Open Subtitles | قبل فترة طويلة بَدأَ الآخرون يمرضوا أيضاً |
Çok geçmeden, bir bebeğimiz oldu. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة , رُزقت(ايرين) بطفلة |
Ve Çok geçmeden bu tür manzaralarla karşılaştık: | TED | وقريبا جدا ونحن نرى مشاهد من هذا القبيل. |
Evet, okula kaydımdan sonra tanıştık ama Çok geçmeden askere gitti. | Open Subtitles | نعم، التقينا بعد دخولي للجامعة، ولكنكَ التحقتَ بالجيش بعد فترة وجيزة. |
Bu yaşlı hanımın kulaklarının arkasını kaşımaya başlayınca Çok geçmeden kucağıma kıvrılıp kedi gibi mırıldanmaya başlar. | Open Subtitles | سوف أقوم بحك هذه العجوز خلف أذنها قريباً جداً سَتَلتفُّ في حضنِي وستقوم بالخرخرة مثل القطة اللطيفة |
Çok geçmeden daha ileri gidip bedenimiz ve sağlığımız ile ilgili büyük resme bakmaya başladım. | TED | وسرعان ما تحركتُ أبعد من ذلك قليلًا وبدأتُ أنظرُ في الصورة الكاملة لأجسامنا وصحتنا. |
Çok geçmeden işleri kendi lehine çeviren devriyeciler türedi. | Open Subtitles | وسرعان ما أصبح لدينا شرطيّون أنذال يعملون وفقاً لطريقتهم |
Sizi ilk tanıdığımda, onu bir şeyden korumaya çalıştığınızı fark ettim ve Çok geçmeden ne olduğunu anladım. | Open Subtitles | لاحظت انك تحاولين حمايتها من شئ وسرعان ما اكتشفت ما هو |
Çok geçmeden annem birçok Somalili'nin Minnesota'daki küçük bir kasabaya sığındığını öğrendi. | TED | سرعان ما علمت أمي أن العديد من الصوماليين وجدوا ملجأ في بلدة صغيرة في ولاية مينيسوتا. |
Elbiselerimi çıkarıp üzerime çıktığında, ona karşı hissettiğim şükran Çok geçmeden dehşete dönüştü. | TED | لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي. |
Evet, benim için her şey yolunda ama Çok geçmeden senin için pek kötü olacak, bunu unutma. | Open Subtitles | أوه، نعم، كل شئ بخير معي لكن سيكون كل شئ خاطئاً معك قبل فترة طويلة جداً، تذكر كلماتي |
Çok geçmeden, süveter dikmekle meşgul olan | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة (أتصل بعمتّه (إيدا |
Çok geçmeden boğazına kadar yalana batmış olacaksın. | Open Subtitles | وقريبا جدا ستكون في دوامه من الكذبات المعقده |
Mahallelere afişler astılar, ailelerine ve arkadaşlarına karvitizler dağıttılar, Çok geçmeden, müşteriler aramaya başladı. | TED | و قمن بتوزيع الملصقات في كافة الأحياء وأعطين بطاقات عمل لعائلاتهن وأصدقائهن، و خلال فترة وجيزة بدأ الزبائن بالاتصال. |
O yüzden, istersen böyle devam et ve Çok geçmeden tekrar görüşürüz. | Open Subtitles | إذا إبق ثابثا، أيها المتبسّم وسأراك مجدداً قريباً جداً |
Hamir sonunda beni rahat bıraktı çünkü Çok geçmeden hamile kalmıştım. | Open Subtitles | إبتعد عني حِمّيَر , بعد ذلك بوقت قصير حملت |
Çok geçmeden İngiltere'ye gittik. | Open Subtitles | بعد ذلك بفترة قصيرة ذهبنا إلى المملكة المتحدة |
Çok geçmeden Budapeşte, Milan ve Floransa arasında mekik dokuyordum. | TED | ولم يمض وقت طويل حتى بدأت اجول بين بودابست .. ميلان وفلورنسا |
Çok geçmeden, yeni bir eve, ...yeni arkadaşlara ve yeni bir hayata sahip olacaksın. | Open Subtitles | لن يمر الكثير من الوقت، حتى تحظين بمنزل جديد أصدقاء جدد ، حياة جديدة. |
Çok geçmeden hava daha ısınıp plaj kalabalıklaştığında bu amaç için daha fazla ihtiyacı kalmadı bana. | Open Subtitles | وقبل وقت طويل ،عندما كان الطقس أكثر دفئاً والشاطئ مزدحم جدا لم يكن يحتاجنى لهذا الهدف |
Çok geçmeden boynuz kulağı geçmişti. | Open Subtitles | . وبعد فترة قصيرة ، فهمت العمل أكثر منه |
Çok geçmeden rozetini de iade etti. | Open Subtitles | والتدبير المنزلى وبعدها بفترة سلمت شارتها |
Çok geçmeden dostum Roku'nun Ateş Ulusu'ndan ayrılıp kaderiyle avatar olarak yüzleşmeye başlaması gerektiği gün geldi. | Open Subtitles | و قريباً أتى الوقت الذي كان فيه على صديقي روكو أن يغادر أمة النار و يواجه قدره كأفاتار |