ويكيبيديا

    "çok utanç vericiydi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • كان ذلك مخزيًا حقًا
        
    • محرجاً للغاية
        
    • كان محرجاً
        
    • كان ذلك محرجاً جداً
        
    Çok utanç vericiydi ama doğrusu lobide o videoyu gördüğümden beri çalışanlarını uyandırmak istiyorum. Open Subtitles كان ذلك مخزيًا حقًا ولكن بصدق، منذ أن رأيت ذلك الفيديو في الردهة وأردت وجود انشقاق بين موظفيه
    Çok utanç vericiydi ama doğrusu lobide o videoyu gördüğümden beri çalışanlarını uyandırmak istiyorum. Open Subtitles كان ذلك مخزيًا حقًا ولكن بصدق، منذ أن رأيت ذلك الفيديو في الردهة وأردت وجود انشقاق بين موظفيه
    Bu Çok utanç vericiydi. Open Subtitles حسناً، لقد كان هذا محرجاً للغاية.
    Hayır, Çok utanç vericiydi. Open Subtitles لا، كان محرجاً للغاية.
    Yaptığımız o konuşmalar, gösterdiğimiz tavırları geriye almak. Zaten Çok utanç vericiydi. Open Subtitles لقد تمادينا بخطاب مغادرتنا , تمادينا بالخطاب , لقد كان محرجاً
    Bir Kanada televizyonu için değişik bir şov çekmiştik, başarısız oldu. Çok utanç vericiydi. Open Subtitles لقد أدينا سوياً برنامج متنوع كندي فاشل ولقد كان محرجاً جداً
    Bu ikimiz için de Çok utanç vericiydi. Open Subtitles بارني .. كان ذلك محرجاً جداً إلينا الاثنين
    Çok özür dilerim, tırnağım için, Çok utanç vericiydi. Open Subtitles أنا آسفه لأن أظِفري الذي بقدمي أصابك كان ذلك محرجاً جداً
    Çok utanç vericiydi. Open Subtitles كان موقفاً محرجاً للغاية
    Bir sefer rahibenin birisi beni kaçarken yakaladı ki bu Çok utanç vericiydi. Open Subtitles الأخوات ضبطوني ذات مرة وأنا أتأوه من النشوة الأمر الذي كان محرجاً جداً, جداً
    Oğlum,bu Çok utanç vericiydi. Open Subtitles يا ولد ، هذا كان محرجاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد