ويكيبيديا

    "öğrendikten sonra" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بعدما اكتشفت
        
    • عندما علمت
        
    • بعد معرفة
        
    • بعدما عرفت
        
    • بعد أن علمت
        
    • بعد إكتشافه
        
    • عندما علم
        
    • عندما اكتشفت
        
    • بعد أن عرفت
        
    • حالما يكتشف
        
    - Sence burada 5 yıl boyunca işkence gördüğünü öğrendikten sonra seni yargılayacağımı mı sanıyorsun? Open Subtitles أتظنني سأنتقدك بعدما اكتشفت أنّك عُذّبت طيلة 5 سنين؟
    Özellikle de gerçek Kanlı Mary'nin Grandview'de yaşamış olduğunu öğrendikten sonra Open Subtitles خصوصاً عندما علمت أن ماري الدموية الأصلية عاشت في جراند فيو
    Tamam da bir şeyler öğrendikten sonra hiç hatırlamaya başlamadın mı? Open Subtitles ليس هذا أسألكِ إن تذكرتي أي شيء بعد معرفة القليل عنكِ
    Tek bildiğim öğrendikten sonra her şeyin değişmeye başladığıydı. Open Subtitles ...كل ما أعرفه, أنه بعدما عرفت بدأ كل شيء في التغير
    Biliyor musun, kumar olayını öğrendikten sonra ikiyüzlü olduğunu anlamıştım, fakat Harvard'ı satacağını hiç düşünmemiştim. Open Subtitles كنت أعرف بأنّه منافق بعد أن علمت بأمر القمار .. ولكن لم أعتقد بأنّه سيبيع هارفرد
    Maalesef, Edmond'un vatan haini olduğunu... öğrendikten sonra kendini astı. Open Subtitles بكلأسف, والده شنق نفسه... . بعد إكتشافه لخيانة (إدموند)
    Kardeş Tuppence o adamın dediğine göre babasının kim olduğunu öğrendikten sonra fikrini değiştirmiş. Open Subtitles حسناً, أختى "توبينس"... الناس تقول أنه غير قلبه عندما علم من هو والده..
    Birkaç hafta önce,ne olduğumu öğrendikten sonra, Open Subtitles , قبل أسابيع قليلة، عندما اكتشفت ماأنا عليه
    Kim olduğunu öğrendikten sonra bile bu konuda bir şey yapmadım. Open Subtitles .. حتى بعد أن عرفت من كان وماذا كان .. ولم أفعل شيئ حيال هذا
    Hele ki küçük arkadaşına ne yaptığını öğrendikten sonra. Open Subtitles حالما يكتشف ما فعلتيه بصديقته الصغيرة
    Lana'ya olanları öğrendikten sonra iyi olup, olmadığından emin olmak istedim. Open Subtitles بعدما اكتشفت ما حدث إلى (لانا)، أردت التأكد من أنها بخير
    Anlaşmak bir yana tezgâhlanan şeyi öğrendikten sonra Seri'ye tek bir sent bile yatırmadım. Open Subtitles "ولم أرفض العرض فحسب، "بل لم أراهن بفلس واحد على مباريات البطولة "بعدما اكتشفت ما يُحبك"
    Babam, Donald annemin hamile olduğunu öğrendikten sonra çekip gittiğini söyledi. Open Subtitles (ابي (دونالد اخبرني أنك رحلت بعدما اكتشفت اني امي كانت حاملاً
    öğrendikten sonra bile oğlum olmanı istedim. Open Subtitles وحتى عندما علمت ذالك, لا ازال اريد ان تكون ابني
    Doğruyu öğrendikten sonra sana bakamadım bile. Open Subtitles انا لم أستطع النظر إليكي عندما علمت بالحقيقة
    Neyin olduğunu öğrendikten sonra tutarım o eli. Open Subtitles سوف أمسك يديك بعد معرفة ما أنتِ مصابة به.
    Bunları öğrendikten sonra büyük bir umutsuzluğa kapıldım. Open Subtitles لقد تملكني اليأس بعد معرفة ذلك.
    Ne olduğumu öğrendikten sonra bile evime geldin, kapımı tamir ettin, pasta getirdin. Open Subtitles ...حتى بعدما عرفت ما أكون ...أتيت إلى منزلي أصلحت بابي ...وأحضرت لي فطيرة ولحاف
    Rene, hepimiz Hood'u öğrendikten sonra saf değiştirdiğini düşünüyor. Open Subtitles (ريني) يظنها انقلبت علينا بعدما عرفت بشأن (المُقلنس).
    Ve parayı aldığımızı öğrendikten sonra ilgilenilecek bir tek şey vardı. Open Subtitles ... و بعد أن علمت أننا حصلنا على المال تبقى شيئـاً واحداً فحسب للاهتمام بـه
    Yıldız-Favori'nin öldüğünü öğrendikten sonra kişisel olarak, kederin aşamalarını yaşadım ve şimdi son aşamaya geldim... Open Subtitles (بعد أن علمت بوفاة (ستاربرنز مررت شخصياً بمراحل الحزن و الأن وصلت إلى
    Edmond'un devlete ihanetini öğrendikten sonra. Open Subtitles بعد إكتشافه لخيانة (إدموند)
    İngilizlere vereceğini öğrendikten sonra o sabah kahvaltı da onun evini basmıştı. Open Subtitles عندما علم أن (أرنولد) كان يخطط لمنح (ويست بوينت) للبريطانيين.
    Bunu öğrendikten sonra artık bundan rahatsız olmadım. Open Subtitles لذلك عندما اكتشفت هذا، لم يعد الامر يضايقني.
    Karma'yı öğrendikten sonra kendim yaptım. Open Subtitles أعددتها بمحض إرادتي بعد أن عرفت عن العاقبة الأخلاقية
    Fakat Malcolm Merlyn'in biyolojik baban olduğunu öğrendikten sonra pek çok şeyin üstesinden gelebiliyorsun. Open Subtitles كلا، لكن حالما يكتشف المرء أن أباه الحقيقيّ (مالكولم ميرلن) سيتسنى للمرء تحمل أي شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد