ويكيبيديا

    "ödeyen" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يدفع
        
    • دفع
        
    • يدفعون
        
    • تدفع
        
    • دافعي
        
    • بالدفع
        
    • دفعوا
        
    • ويدفع
        
    • ليدفع
        
    Acı gerçek şu ki, kirayı ödeyen ruh çağırma tahtası ve tavşan ayağı. Open Subtitles الحقيقة الحزينة , أويجا يستقلّ وأقدام الأرانب ذلك الذي يدفع الإيجار حول هنا
    Kirayı ödeyen o olmasına rağmen ondan gitmesini nasıl istersin? Open Subtitles كيف تسألها ان تخرج بينما هي من يدفع الايجار هنا؟
    Ama o, Bay Gondo'nun kendisine, fidyeyi ödeyen kişiye... hayatını mahvedecek bir karar verdirtti. Open Subtitles .. و لكنه أعطى السيد كوندو الذي دفع الفدية عقوبة المؤبد
    Pembe Panter çalındığı için hükümetin talebi olan 12 milyon dolar ödeyen sigorta şirketleri, onlar ne yağmuruna tutacak? Open Subtitles وشركات التأمين الذي دفع مطلب حكومتنا 12دولار مليون لسرقة النمر الوردي
    Temiz Su Hareketi, yerine getirilemeyen bir söz ve bunun bedelini ödeyen çocuklarımız. Open Subtitles قانون المياه النظيفة هو وعد لم يتحقق و أولادك هم من يدفعون الثمن
    Ben de seni bırakmak istemiyorum ama burada kalmayı karşılayabilsem bile yeteri kadar ödeyen bir oyunculuk işini asla bulamam. Open Subtitles أنـا لـاـ أريد أن أتركك كذلك ، لكن حتي إن إستطعت البقاء هنا لن أجد أبداً مهنـة تدفع تكاليف إقامتي
    Kendi çalışmaları engellenmiş olabilir ama ödeyen herkes için çalışırlardı. Open Subtitles تقوم بعمل لا يُمكن رفضه وتعمل لأى شخصُ يدفع أكثر
    Çok komik, çünkü sözde alkolikler ev kredisini ödeyen kişiler oluyor. Open Subtitles المضحك أن ما جاء بالكحول هذا هو الذي يدفع الإيجار العقاري
    Mutfaklarda çalıştım. Ama daha önce bu fiyatı ödeyen hiçbir yerle karşılaşmadım. Open Subtitles لقد عملت في المطاعم لم أرى أي أحد يدفع مثل هذه الأسعار
    ödeyen ben olduğuma göre, aslında benim zamanım, değil mi? Open Subtitles حسناً، كوني مَن يدفع يعني أن الوقت مُخصص لي، صحيح؟
    Acaba bir şeften her şeyin parasını ödeyen adama bir jestiniz var mı? Open Subtitles أنت هل لديك شيءٌ من طاهٍ إلى رجل الذي يدفع ثمن كل شيء؟
    Delores Purdy'nin kürtaj parasını ödeyen adamın! Open Subtitles اسم الرجل الذي يدفع لكي حتى تجري عملية الإجهاض لديلوريس بيردي
    Bu blokta kablolu tv için para ödeyen tek adam benim. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذى دفع لقاء محطات الكيبل فيهذاالحي.
    Peki, yeni mutfağın parasını ödeyen kocama "Çok yaşa" yok mu? Open Subtitles ما رأيكم بتشجيع زوجي الذي دفع تكاليف مطبخنا الجديد؟
    Makbuzu kaybetmemi sağlayacak kadar çok para ödeyen birisi. Open Subtitles شخص ما دفع لي الكثير من النقود لأفقد احترامي
    Bu bedava şeyleri sadece güzel olduğum için elde ettim bunun kim olduğumla ilgisi yok. Kişilikleri için değil görünüşleri yüzünden bedel ödeyen insanlar var. TED وحصلت هذه الأشياء مجاناً بسبب مظهري، وليس بسبب شخصيتي، وهناك أشخاص يدفعون ثمناً لمظهرهم لا لشخصيتهم.
    Yüzde doksanının sahibi size kira ödeyen zavallılar. Open Subtitles تسعون بالمائة من مالكوها ممن كانوا يدفعون الإيجار لك
    Yüzde doksanının sahibi size kira ödeyen zavallılar. Open Subtitles تسعون بالمائة من مالكوها ممن كانوا يدفعون الإيجار لك
    Ben vergi ödeyen bir vatandaşım ve Genç Kadınlar İş Derneği'nin üyesiyim. Open Subtitles انا مواطنه تدفع الضرائب وعضوه بمنظمة أعمال النساء الصغار
    Evet, sınırsız ziyaret isteğimin... bu kurumun ve onun masraflarını ödeyen vergi mükelleflerinin omzuna... nasıl bir yük yükleyebileceğinin farkındayım. Open Subtitles نعم أنا متفهم قانون الزيارات المحدودة في هذا الموقف فالناس تدفع
    Vergi ödeyen vatandaşlarımızın endişelerini anlıyorum. Open Subtitles أنا أتفهم إهتمام دافعي الضرائب بهذا الأمر
    Söyle bakalım Komodor. Neden kiralarını aksatmadan ödeyen tipler, hep acayip tiplerdir? Open Subtitles لماذا دائماّ غريبى الأطوار من يقومون بالدفع بموعده؟
    Grindle'ın düşük yaptırması karşılığı para ödeyen tüm erkeklere. Open Subtitles جميع الرجال الذين دفعوا لغريندل لحالات الأجهاض
    İçine kapanık, kirasını bir hafta önceden ödeyen bir tipmiş. Open Subtitles لا يختلط بأحد، ويدفع الإيجار، قبل موعده بأسبوع دائماً
    Fidyeyi ödeyen ilk ebeveyn çocuklarını geri getirir. Open Subtitles الوالد الأول ليدفع الفدية ليستعيد أطفاله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد