Babanın cüzdanından gelen o koku, senin doğumundan çok daha öncesinden beri oradaydı. | Open Subtitles | الهواء الخارج من محفظة أبيك كان هناك بالداخل منذ قبل أن تولد أنت |
Babanın cüzdanından gelen o koku, senin doğumundan çok daha öncesinden beri oradaydı. | Open Subtitles | الهواء الخارج من محفظة أبيك كان هناك بالداخل منذ قبل أن تولد أنت |
İşimi kaybetmemin öncesinden beri konuşmadım. | Open Subtitles | لم أتحدث إلى جين منذ قبل أن أخسر وظيفتي |
Noel öncesinden beri yalnız kalmamıştınız, değil mi? | Open Subtitles | انك لم تبت هناك منذ ما قبل عيد الميلاد اليس كذلك؟ |
Noel öncesinden beri yalnız kalmamıştınız, değil mi? | Open Subtitles | انك لم تبت هناك منذ ما قبل عيد الميلاد اليس كذلك؟ |
15 Mart'tan beri yani, haneye tecavüz olayından üç ay öncesinden beri, en az onbeş telefon görüşmesi! | Open Subtitles | على الأقل خمس عشرة مكالمة و تم إجرائها منذ 15 مارس و هذا قبل الإقتحام بثلاثة شهور |
Segretti bu işi dinleme olayından bir sene öncesinden beri yapıyordu. | Open Subtitles | سيجريتي كان يفعل هذا لعام كامل قبل الإقتحام |
- Savaş öncesinden beri. | Open Subtitles | -نعم، منذ قبل الحرب |
Cennet Tarlaları'nın öncesinden beri. | Open Subtitles | منذ قبل (حقول الجنة) |
Adımızı değiştirmemizin öncesinden beri seni izliyorlar. | Open Subtitles | لقد كانوا يراقبونكم منذ ما قبل تبادلنا للأسماء |
Dinozorlar çağının öncesinden beri yeryüzündeler ve bu zamandan beri, "doğal seleksiyonun" ince ayarı sayesinde en iyi yaptıkları şeyi yaparak, avlarını sadece uçarak yakalarlar. | Open Subtitles | لقد كانوا في جميع أنحاء الأرض منذ ما قبل زمن الديناصورات، وفي ذلك الوقت ظلوا يصقلون انفسهم عن طريق الانتقاء الطبيعي ليفعلون ما يفعلونه |
Salem'deki olayların öncesinden beri alevlenen bir savaşın. | Open Subtitles | حرب تدور رحاها منذ ما قبل "محاكمات سالم". |