Yeni komşuyum ve birkaç blok ötede, sizinle aynı ev numarasına sahibim. | Open Subtitles | وأنا في الحقيقة أمتلك نفس رقم المنزل لمنزلي الذي يبعد بضعة بلوكات |
Plajdan 20 adım ötede çürüyen yarım bir katil balina var. | Open Subtitles | يوجد نصف حوت مفترس يتعفن لا يبعد 20 قدم عن الكوخ |
Alman zırhlıları ise 16 km. ötede İngiliz Kanalı boyunca, | Open Subtitles | على بُعد عشرة أميال، و على طول ساحل القنال الأنجليزى |
Finley 25 mil ötede çimento fabrikası olan küçük bir kasaba . | Open Subtitles | فنيرلى بلدة صغيرة تبعد حوالى 25 ميل بوجود مصنع واحد هنا بالضبط |
Bu, cesedin bulunduğu yerden, nehrin yukarısından 200 metre ötede bulundu. | Open Subtitles | على بعد 200 ياردة باتجاه أعلى النهر حيث عثر على جثة |
16 kilometre ötede bekâr ve yavrusuz bir dişi var. | Open Subtitles | هناك على مسافة 17 كيلومتر ،يُوجد أنثى عازبة دون صغار |
Plajdan 20 adım ötede çürüyen yarım bir katil balina var. | Open Subtitles | يوجد نصف حوت مفترس يتعفن لا يبعد 20 قدم عن الكوخ |
Ama balo yatak odamdan 10 metre ötede olacağı için orada görüşürüz. | Open Subtitles | لكن بما أن الحفل يبعد 10 أقدام عن غرفة نومي، فسأراك هناك |
O bir kaç blok ötede daha süslü bir hotelde kalıyor. | Open Subtitles | يُمكنك المكوث في فندق أكثر فخافة يبعد من هُنا بضعة بنايات. |
Buradan 10 km ötede bir pist var. Bu adadan kurtulmanın yolu. | Open Subtitles | ثمّة مهبط جويّ يبعد 10 كم من هنا، إنّه مفتاح هذه الجزيرة. |
O şehrin öbür tarafında. Hightower sadece birkaç blok ötede. | Open Subtitles | انه في الجانب الآخر من المدينة هايتاور يبعد بثلاث وحدات فقط |
Evimizden 2 mil ötede, daha önce görmediğim bir yerde. | Open Subtitles | كان فى مكان يبعد عن منزلنا أكثر من ميلين لم أكن قد أذهب إليه من قبل |
Bir blok ötede, yaya haldeler, gelen gideni rahatça görebiliyorlar. | Open Subtitles | بدون سيارات على بُعد مبنيين يُراقبان من يدخل و يخرج |
Ama şu yönde aşağı yukarı üç kilometre ötede duman gördüm. | Open Subtitles | لكنّي رأيت دخان على بُعد 3 كلم من هنا بهذا الإتّجاه. |
Bir de buradan birkaç mil ötede terk edilmiş aküsü bitmiş bir araç. | Open Subtitles | وتمّ إيجاد سيّارة مهجورة على بُعد عدّة أميالٍ مِن هنا مع بطارية مُنتهية. |
Galaksilerin milyonlarca isikyili ötede, büyük miktardaki yildizlardan olusan yapilar oldugu kesfedildi. | Open Subtitles | المجرات عرفت كتجمعات عظيمة من النجوم.. جزيرة الأكوان... تبعد ملايين السنوات الضوئية. |
Amerikan üssü sadece birkaç adım ötede. | Open Subtitles | القاعدة الأميركية تبعد بضع أقدام فحسب ما هذا؟ |
Tüm telefon hatlarını kesmiş. En yakın telefon 30 km. ötede. | Open Subtitles | لقد أقتلع كل خطوط التليفون وأقربهم على بعد 21 مــيلا ً |
Ailemin yanında kalmaya başladım ki bu pek bir şey ifade etmiyor zira sadece iki sokak ötede oturuyorlardı. | Open Subtitles | و ذهبت لأقيم فى منزل والدى وذلك لا يعنى أنى إبتعدت كثيرا إنهم يعيشون على بعد شارعيين من منزلنا |
Aman Tanrım. Pekâlâ, beş sokak ötede bir hastane var. | Open Subtitles | يا إلهي، حسناً، هنالك مشفى على بعد 5 مجمّعات سكنيّة |
Bir blok ötede oturuyorum ve Brooklyn'e geçen hafta taşındım. | Open Subtitles | أسكن بالقرب من هنا لقد أنتقلت الى بروكلين الأسبوع الماضي |
Aynı yoldan geri dönerseniz üç kilometre ötede bir tabela var. | Open Subtitles | ، لو عدتما للخلف هناك لافتة علي بعد ميلين علي الطريق |
Özür diliyor, trafiğe takılmış. Birkaç sokak ötede. | Open Subtitles | ويَعتذرُ، لَكنَّه وقع فى زحمة المرورِ هو فقط على بُعدِ بضعة مبانى من هنا. |
Ama kamyonun arka kapısı 2 kilometre ötede açıldı Prew ve yola yuvarlandım. | Open Subtitles | الا ان الباب الخلفي فُتِح يا برو على بعد ميل تقريبا وسقطت خارجا في الطريق |
Şanslıyız ki Los Angeles'taki stüdyomuzdan üç sokak ötede ICT denen bir yer var. | TED | لحسن حظنا، على بعد ثلاثة عمارات سكنية من الاستوديو الخاص بنا في لوس أنجلوس في مكان يدعي بمعهد التكنولوجيات الإبداعية. |
Bir kaç adım ötede bir ceset yatıyor olunca, belki acele etmişlerdir. | Open Subtitles | ألف جثة متحللة على بعد أمتار قليلة , ربما لأنهم شعروا بالحاجة إلى الذروة. |
Lafayette Mezarlığından sadece birkaç blok ötede... ölümün kokusunu aldım. | Open Subtitles | فقط القليل من الثكنات ومقبره كبيره شممت رائحه الموت |
Çocuklar siz de servisi kaçıracaksınız. Sadece iki blok ötede! | Open Subtitles | ولن تلحقا بحافلة المدرسة يا ولدي إنها على بعد مربعين سكنيين فقط |
Sonra bam. Birkaç sokak ötede bulmuş kendini. | Open Subtitles | وبعدها أصبح في الشارع على بعد مبانِ |