Önce seninle konuşmadan Ülkelerimiz arasındaki durumu kızıştırmanın bize bir faydası olmayacağını düşündüm. | Open Subtitles | لم أر أي فائدة تُجنى من إشعال الموقف أكثر بين بلدينا ليس قبل التحدث إليك أولاً |
Ülkelerimiz arasındaki ittifak, Avrupa'daki güçler dengesini 10 yılı aşkın bir süredir koruyordu. | Open Subtitles | التحالف بين بلدينا قد حافظ على توازن القوى في أوروبا لأكثر من عشر سنوات |
Ülkelerimiz arasındaki bu tür ortak çabalar uluslararası uyuşturucu tacirlerine güçlü bir mesaj veriyor. | Open Subtitles | هذا النوع من التعاون بين بلدينا يرسل رسالة شديدة اللهجة الى المجتمع الدولي للمخذرات |
Ülkelerimiz arasındaki bir takas programıyla geldim. | Open Subtitles | و أنا هنا كجزء من برنامج تبادل الطلبة بين دولتينا |
Ülkelerimiz arasındaki eğitim ve bilgi paylaşımıyla... bunun da üstesinden geleceğimizi umuyorum. | Open Subtitles | على أمل، التبادل في طرق التدريب والمعلومات بين البلدتين سيساعد |
Kestiğim için özür dilerim, ama eğer bize şu anda yardım ederseniz, Ülkelerimiz arasındaki ikili ilişkilere katkıda bulunmuş olursunuz. | Open Subtitles | أعذرني يا سيدي , لكن إذا ساعدتنا ستساهم في العلاقات الثنائية بين بلداننا |
Ülkelerimiz arasındaki bu tür ortak çabalar uluslararası uyuşturucu tacirlerine güçlü bir mesaj veriyor. | Open Subtitles | هذا النوع من التعاون بين بلدينا يرسل رسالة شديدة اللهجة الى المجتمع الدولي للمخذرات |
İkimizin de Ülkelerimiz arasındaki barış antlaşmasını yenilemek istemesine çok sevindim. | Open Subtitles | انني ممتن بأن كلانا يرغب بتجديد معاهدة السلام بين بلدينا |
Kraliçe Elizabeth adına Ülkelerimiz arasındaki husumet sonunda sona erecek. | Open Subtitles | نيابة عن الملكه اليزابيث يسرني أن أعلن بأن الصراع بين بلدينا وصل لنهايته وأخيراً. |
Bu Ülkelerimiz arasındaki ilk ortak girişim olduğuna göre, bunu White House'a ve Buckingham Sarayına iletiyorum. | Open Subtitles | -بم ان هذا هو العمل المشترك الاول بين بلدينا -اهدية الي البيت الابيض وقصر بكنجهام |
Başkan Khrushchev'e bu gizli kapaklı, sorumsuz ve dünya barışına provokatif tehdidi durdurması ve ortadan kaldırması için ve Ülkelerimiz arasındaki ilişkilere istikrar getirmesi için sesleniyorum. | Open Subtitles | إنني أطالب الرئيس خروشوف بإيقاف وإنهاء هذا التهديد الخفي، المتهور ،والإستفزازي للسلام العالمي وأن يعمل على إستقرار العلاقات بين بلدينا |
Ülkelerimiz arasındaki bu sıcak ilişkiyi ve ekonomik bağları... riske atacak bu gibi şeyleri istemediğimizi... vurgulamak istiyorum. | Open Subtitles | أؤكد أننا لا نُريد أي شيء كهذا.. أن يُشكل خطراً على العلاقة الحميمة و العلاقات الاقتصادية الناجحة.. المُشتركة بين بلدينا... |
Fransa'ya dönerek Ülkelerimiz arasındaki anlaşmayı feshettin. Şimdide iki adamımı öldürmekten yargılanacaksın. | Open Subtitles | بعودتك لفرنسا ، ألغيتِ الإتفاق بين دولتينا الأن يمكن محاكمتك لقتل إثنان من رجالي |
Ülkelerimiz arasındaki müttefikliği bozarak. | Open Subtitles | مدمرا جميع التحالفات بين دولتينا. |
Ülkelerimiz arasındaki eğitim ve bilgi paylaşımıyla... bunun da üstesinden geleceğimizi umuyorum. | Open Subtitles | على أمل، التبادل في طرق التدريب والمعلومات بين البلدتين سيساعد |
...Ülkelerimiz arasındaki gelecek. | Open Subtitles | المستقبل بين بلداننا |