Çin'in Y neslinin yüzde doksanüçü ülkelerinin geleceği açısından iyimser. | TED | 93% من جيل الألفية في الصين متفائلون بشأن مستقبل بلادهم. |
Kendi ülkelerinin lisans verme sınavlarına girebilmeleri gerekiyor. | TED | هم يحتاجون أن يتمكنوا من الحصول علي امتحانات رخصة مزاولة المهنة في بلادهم. |
Genetik değişim olmadan Üçüncü Dünya ülkelerinin çoğu birkaç ay içinde açlıktan ölür, ve kalanlarımız da pek fazla devam edemez. | Open Subtitles | بدون التعديل الوراثي، معظم دول العالم الثالث ستموت جوعاً في غضون ثلاثة أشهر، أما البقية منا لن نكون بعيدين عنهم كثيراً |
Barış sağlamak ve savaşları durdurmak için yapabilceğimiz şeylerden biri de dünyadaki en zengin ülkelerinin gelişmekte olan ülkelere yardım ettiğinden emin olmak. | TED | وأحد الأشياء التي نستطيع فعلها لإيقاف الحروب وإحلال السلام هو التأكد من أن أغنى دول عالم تساعد الدول النامية. |
Kuzey Korelilerin ülkelerinin dışına çıkmalarına izin verilmiyor. | Open Subtitles | الكوريين الشماليين لا يسمح لهم بمغادرة بلدهم |
TEEB adında bir proje 2007 yılında, G8+5 ülkelerinin çevre bakanlarından oluşan bir grup tarafından başlatıldı. | TED | في 2007 بدأ مشروع يسمى تيب, وتم اطلاقه من قبل مجموعه من وزراء البيئة في مجموعة الدول 8 زائد 5 |
Bazı Avusturyalıların isteği, ülkelerinin İngiliz monarşisinden uzaklaşarak cumhuriyet olması yönünde. | Open Subtitles | مايريدونه الاستراليين ان تكون دولتهم جمهورية والبعد عن التاج البريطاني |
Dünyanın bütün medeni ülkelerinin de beklediği budur. | Open Subtitles | هذا هو ، على أية حال ، المعيار الذي يـُحترم في جميـع بلدان العـالم المُتحضِـر. |
Birçok Japon politikacı ülkelerinin buna daha fazla tahammül edemeyeceğini anladı. | Open Subtitles | كثير من السياسيين اليابانيين أدركوا أن بلادهم قد لا تصمد أكثر من هذا |
ülkelerinin savunmasında aktif bir rol almaya çalışıyorlar. | Open Subtitles | الفرصه لان تكون لاعب دور فعال فى الدفاع عن بلادهم |
Kendi fakir ülkelerinin hazinelerini yağma edenler, kendi insanına eziyet eden, onları kıtlığa, umutsuzluğa, felaketlere sürükleyen. | Open Subtitles | الزعماء الذين ينهبون بلادهم الفقيره يعتبرون شعوبهم نفايات.. يقودونهم الى المجاعات و اليأس و الأمراض |
Çoğu hala ülkelerinin onları yabancı topraklarda ölüme terketmiş olduğu düşüncesinden sıyrılamamıştı. | Open Subtitles | الكثير كانوا غير قادرين على هز الإعتقاد بأن بلادهم تركتهم تتركهم للموت في أرض أجنبية |
Kraliyet ailesine hala insanlar hayranlık duyuyor ve onlar ülkelerinin kontrolünü ellerinde tutuyorlar. | Open Subtitles | الأسر المالكة لاتزال تسيطر على اعجاب الناس وكذلك السيطرة على بلادهم |
Ve Batı'nın gelişmiş ülkelerinin büyük bir cömertlikle yaptıkları şey de üçüncü dünya ülkelerindeki bu insanlara aslında ilaç alacak parası olmayan bu halklara bedava ilaç sağlamak oldu. | TED | إذاً فما فعلته البلدان الغربية البلدان المتقدمة، بكل كرم هو أنهم اقترحوا توفير عقاقير مجانية لكل الناس في دول العالم الثالث الذين لا يقدرون على توفير ثمن هذه العقاقير. |
Sizin kapitalizminiz 3. dünya ülkelerinin sırtından geçiniyor. | Open Subtitles | رأسماليتكم ترتاح على ظهور دول العالم الثالث |
Eski ordu mensubusun. Baltık ülkelerinin birinde eski özel harekât görevlisiydin. | Open Subtitles | أنتَ عسكريّ سابق من القوّات الخاصّة السابقة في دول البلطيق |
ülkelerinin artık onların olmadığı özgürlüklerinin ellerinden alındığı gerçeğini bir seferde bir kamera, bir cep telefonu, bir megabyte'la birlikte. | Open Subtitles | حتى أصبح بلدهم ليس ملكا لهم، ونُزعت منهم حرياتهم بالكامل كاميرا وراء هاتف جوال وراء ميجا بايت |
Düzenbaz ajanlar, ülkelerinin adını kullanarak onu ülke dışına çıkartmadan önce BM binasına sakladılar. | Open Subtitles | وأعوان عديمي الضمير، يستخدمون بلدهم كغطاء يخفونها في وكالة الأمم المتحدة إلى أن يستطيعوا تهريبها خارج البلد |
Bunun ileri sürdüğüyse, kadınların dinin toplumdaki yeri hakkındaki görüşlerinin dinin kadınlar için adeta kötü olduğu gibi bir tekil görüştense kendi ülkelerinin kültür ve bağlamlarıyla şekillendiğidir. | TED | الآن ما يوحي به ذلك هو كيفية رؤية النساء لدور الدين في المجتمع يتشكل أكثر عبر ثقافة بلدهم نفسه وسياقه من رؤية مُوَحَّدة مفادها أن الدين ضار ببساطة للنساء. |
Kıyı ülkelerinin deniz kıyısından 200 deniz mili yetkisi var. | TED | تتمتع الدول الساحلية بسلطة على أكثر من 200 ميل بحري من الساحل. |
Ortada böyle bir hal var ve bence şu an stok yapma ve Afrika ülkelerinin doğru yaptığı şeyler nelerdi sorusunu sorma zamanı. | TED | والآن لدينا هذه المشكلة وأعتقد أنه حان الوقت لنبدأ بالتقييم ونقول ما هي الأمور التي فعلتها الدول الأفريقية بشكل صحيح ؟ |
Diktatörlüğün çöküşünden sonra, kızgın halk, özgürlük savaşçılar ile birlikte ülkelerinin eski diktatörünü canlı canlı yaktılar. | Open Subtitles | "بعد سقوط الديكتاتورية،" "قام الأهالي الغاضبون، والمقاتلون الأحرار" "بحرق ديكتاتور دولتهم السابق حيًا" |
Dünya ülkelerinin %86'sında mutluluk oranı son yıllarda arttı. | TED | ففي 86% من بلدان العالم، السعادة زادت في العقود الأخيرة |