ويكيبيديا

    "şart değil" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ليس بالضرورة
        
    • ليس شرطاً أن
        
    • ليس ضروريًا
        
    • لَيسَ بالضرورة
        
    • ليست بالضرورة
        
    Dolayısıyla ihtiyacımız olan şeyin illa internetin performansına sahip olması Şart değil. Fakat bir polis şubesi itfaiye şubesine internet olmadan da ulaşabilmeli veya hastaneler de akaryakıt ısmarlayabilmeli. TED ما نحتاج إليه شيء ليس بالضرورة أن نمتلك أداء الإنترنت, ولكن أن يكون قسم الشرطة قادرا على استدعاء قسم الإطفاء من دون الإنترنت، أو المستشفيات التي تطلب زيت الوقود.
    Soru sorman Şart değil, konuşmak isterler mi öğrenmek için. TED ليس بالضرورة السؤال ، لكن لأري إذا كانوا يريدوا التحدث ؟
    Öyle olması Şart değil, isterseniz, Türkçe de olur. Open Subtitles ليس بالضرورة يمكن أن تكون بالتركية لو أردت ذلك حقاً
    Fiziksel dokunma ya da belirgin bir tehdit olması da Şart değil. Open Subtitles ليس شرطاً أن يكون لمس جسدي أو تهديد معين
    Ödeme Şart değil. Open Subtitles الدفع ليس ضروريًا.
    Şart değil. Open Subtitles حَسناً، لَيسَ بالضرورة.
    Şart değil. Şart değil. Open Subtitles ليس بالضرورة يا سيدي, ربما أنت على علم بشأن برنامج الشرطي الآلي
    Bir çok kadınla birlikte olan biri olması Şart değil. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يكون شخصاً محبوباً لدى النساء.
    O bir şey için de bir yüzük olması Şart değil. Open Subtitles ذلك الشيء المعين ليس بالضرورة أن يكون الزواج
    Bu sadece Ben Hatfield ve Elliott Stanton'ın kavga ettiğini gösterir, birbirleriyle bile olması Şart değil. Open Subtitles حسنا، هذا يثبت فقط أن بن هاتفيلد وإليوت ستانتون حصل في معركة، ليس بالضرورة مع بعضها البعض.
    Bu kadar güçlü bir patlamanın illa bomba olması Şart değil. Open Subtitles هذا الانفجار القوي ليس بالضرورة أن يكون قنبلة
    - Şart değil. DNA'sını gördün, sürekli dalgalanıyordu. Open Subtitles ليس بالضرورة لقد رأيتي الحمض النووي, كان يتذبذب
    Bu gece iyi yiyin, iyi sevişin, iyi dinlenin. Bu sırayı takip etmeniz Şart değil. Open Subtitles طعام جيد و نساء جميلات و راحة مناسبة ، ليس بالضرورة بذلك الترتيب
    Ayrıca kişilik değişimine neden olması Şart değil. Open Subtitles ويُمكن ، ولكن ليس بالضرورة ان تفسر التغيرات الذهنية
    Ayrıca kişilik değişimine neden olması Şart değil. Open Subtitles وقد ولكن ليس بالضرورة ان يسبب تغيرات بالشخصية
    "Hayır," anlamına gelmesi Şart değil aslında. Konuşmak istemiyorum, o kadar. Open Subtitles لا، بالفعل، ليس بالضرورة ان يكون نفي أنا فقط لا أريد أن أتحدث عنه
    Bu Şart değil. Katkıda bulunabilirler. TED ولكن هذا ليس بالضرورة ويمكنهم أن يسهموا في المجمتع ،
    Aynı hisleri paylaşması Şart değil. Open Subtitles ليس بالضرورة ان لديه نفس الاحاسيس
    - Öyle olması Şart değil. Open Subtitles ليس شرطاً أن تكون هكذا
    - Bu Şart değil. Open Subtitles -هذا ليس ضروريًا
    - Şart değil. Open Subtitles - لَيسَ بالضرورة.
    Tabii çok uzun kirişli köprüler her yere gitmek için Şart değil. TED ولكن بالطبع البحور الفائقة ليست بالضرورة الطريق التي يجب المضي فيه دائماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد