ويكيبيديا

    "şey bu mu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • هل هذا ما
        
    • أهذا ما
        
    • هل ذلك ما
        
    • أذلك ما
        
    • اهذا ما
        
    • أهذا هو ما
        
    • هل هذا هو ما
        
    • أهذا كل ما
        
    • هل هذا ماكنا
        
    • أهذا كلّ ما
        
    • أهذا محور
        
    • أهذه الأشياء التي
        
    Geçen altı ayda siz ikinizin yaptığı şey bu mu? Open Subtitles هل هذا ما كنتم تقومون بفعله خلال الستة أشهر الماضية؟
    Kendi adamlarını mı vuracaksın, bundan sonra yapacağın şey bu mu? Open Subtitles هل ستبدأ بقتل قومك الآن ؟ هل هذا ما ستفعله ؟
    Yatakları ve kırmızı yanakları düşünmeye devam ettim ve tabii ki ona bakınca seksi düşünmeye de devam ettim, sonra düşündüm, onun da düşündüğü şey bu mu? TED استمريت بالتفكير بالأسرة والخدود الحمراء وبالطبع استمريت بالتفكير بالجنسخلال نظري إليه وفكرت، هل هذا ما يفكر فيه؟
    Kimse o götverenleri bulamayacak. Benden duyman gereken şey bu mu senin? Open Subtitles لن يجد أحد هؤلاء الحمقى , أهذا ما تريد سماعه مني ؟
    Yoksa seni çok mu şımarttık, olan şey bu mu yani? Open Subtitles أعني، هل دللناكِ بشكل أكثر من اللازم، أهذا ما في الأمر؟
    - Bu mu? Neden seni seçtiğini açıklamak için geride bıraktığı tüm şey bu mu? Open Subtitles هل هذا ما تركته لتوضيح لماذا اخترتك أنت؟
    Ne istersen, söyleyeceğim. İstediğin şey bu mu? Open Subtitles سأقول اى كان ما تريد منى قوله هل هذا ما تريده ؟
    Yapacağını söylediği şey bu mu? Open Subtitles اولاداً مراهقين هل هذا ما قالت انها سوف تفعله ؟
    Siz Fransızların dans dediği şey bu mu? Open Subtitles هل هذا ما انتم الفرنسيين تطلقون عليه رقص؟
    Bu günlerde sarhoşluk dediğin şey bu mu? Open Subtitles هل هذا ما تُطلق عليه 'سكراناً'، هذه الأيّام؟
    Hücremin üstünde bir oraya bir buraya gittiğini duyduğum şey bu mu? Open Subtitles هل هذا ما أسمعه يقفز للأعلى و للأسفل فوق الزنزانة ؟
    Kalmanı sağlayacak şey bu mu? Open Subtitles هل هذا ما هو عليه ستعمل اتخاذها لتحصل على البقاء؟
    Şu anımızın ortasında düşündüğün şey bu mu? Hayır! Open Subtitles يا إلهي، هل هذا ما تفكرين فيه في وسط لحظتنا؟
    Yaptığınız şey bu mu, saldırıyor muyum diye bakmak mı? Open Subtitles أهذا ما تقومين به، كي تري اذا كنتُ سأشن هجوماً؟
    Sahip olduğunu düşündüğün şey bu mu, yaşlı adam? Kader mi? Open Subtitles ‫أهذا ما تعتقد أنك تتمتع به ‫أيها العجوز؟
    İçinde küçük bir mühür var. Bahsettiğiniz şey bu mu? Open Subtitles نعم، دمغة صغيرة على الجانب أهذا ما تتحدث عنه؟
    Bu dua saçmalığından ve "ya sev ya terk et" vatanseverliğinden çıkardığın şey bu mu? Open Subtitles أهذا ما خرجت به من ظرافة ومن شاعرية أدبية ..
    Çocuklarının öğrenmesini istediğin şey bu mu? Open Subtitles رمي القمامة بالخارج؟ أهذا ما تريدين أن يتعلّمه أطفالك؟
    - Yaptığınız şey bu mu? Dolabın alt katını boşaltıp benim yetişkin bir adamı golfte yenmemi konuşmak? - Sen ve Bobby bugün golf mü oynadınız? Open Subtitles أهذا ما تفعلوه بأن تخرجوا الطعام وتتحدثوا عن فوزي على رجل بالغ في الغولف؟
    Senin ailene yapmaya çalıştığın şey bu mu? Open Subtitles هل ذلك ما تحاول أن تفعله الآن مع عائلتك؟
    Şimdi senin inandığın şey bu mu, yani kuzu kanıyla yıkandığına mı inanıyorsun? Open Subtitles أذلك ما تعتقدين ، الآن أنت هل تغسلين في دمّ الحمل؟
    Tüm gün boyunca yapacağınız şey bu mu? Open Subtitles اهذا ما ستفعلن يا فتيات طيلة النهار ؟
    Aman Tanrım, seni hayatta tutan şey bu mu? Open Subtitles يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟
    Benim için kalbinde bulabildiğin tek şey bu mu, baba? Open Subtitles و هل هذا هو ما يمكنك إيجاده فى قلبك تجاهى, أبى؟
    Aptal Dahi'nin söylemesi gereken her şey bu mu? Open Subtitles أهذا كل ما على الأحمق الموهوب قوله؟
    Robert, yapmak istediğimiz şey bu mu? Open Subtitles روبرت , هل هذا ماكنا نتطلع اليه ؟
    Alnımda mürekkep mi var? Tek söyleyeceğin şey bu mu? Open Subtitles لديّ لطخةُ حبرٍ على جبيني أهذا كلّ ما لديك لتقوله؟
    Tek düşündüğün şey bu mu? Open Subtitles أهذا محور تفكيرك حقاً؟
    - İstediğin şey bu mu? Open Subtitles أهذه الأشياء التي تحتاجها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد