Geçen altı ayda siz ikinizin yaptığı şey bu mu? | Open Subtitles | هل هذا ما كنتم تقومون بفعله خلال الستة أشهر الماضية؟ |
Kendi adamlarını mı vuracaksın, bundan sonra yapacağın şey bu mu? | Open Subtitles | هل ستبدأ بقتل قومك الآن ؟ هل هذا ما ستفعله ؟ |
Yatakları ve kırmızı yanakları düşünmeye devam ettim ve tabii ki ona bakınca seksi düşünmeye de devam ettim, sonra düşündüm, onun da düşündüğü şey bu mu? | TED | استمريت بالتفكير بالأسرة والخدود الحمراء وبالطبع استمريت بالتفكير بالجنسخلال نظري إليه وفكرت، هل هذا ما يفكر فيه؟ |
Kimse o götverenleri bulamayacak. Benden duyman gereken şey bu mu senin? | Open Subtitles | لن يجد أحد هؤلاء الحمقى , أهذا ما تريد سماعه مني ؟ |
Yoksa seni çok mu şımarttık, olan şey bu mu yani? | Open Subtitles | أعني، هل دللناكِ بشكل أكثر من اللازم، أهذا ما في الأمر؟ |
- Bu mu? Neden seni seçtiğini açıklamak için geride bıraktığı tüm şey bu mu? | Open Subtitles | هل هذا ما تركته لتوضيح لماذا اخترتك أنت؟ |
Ne istersen, söyleyeceğim. İstediğin şey bu mu? | Open Subtitles | سأقول اى كان ما تريد منى قوله هل هذا ما تريده ؟ |
Yapacağını söylediği şey bu mu? | Open Subtitles | اولاداً مراهقين هل هذا ما قالت انها سوف تفعله ؟ |
Siz Fransızların dans dediği şey bu mu? | Open Subtitles | هل هذا ما انتم الفرنسيين تطلقون عليه رقص؟ |
Bu günlerde sarhoşluk dediğin şey bu mu? | Open Subtitles | هل هذا ما تُطلق عليه 'سكراناً'، هذه الأيّام؟ |
Hücremin üstünde bir oraya bir buraya gittiğini duyduğum şey bu mu? | Open Subtitles | هل هذا ما أسمعه يقفز للأعلى و للأسفل فوق الزنزانة ؟ |
Kalmanı sağlayacak şey bu mu? | Open Subtitles | هل هذا ما هو عليه ستعمل اتخاذها لتحصل على البقاء؟ |
Şu anımızın ortasında düşündüğün şey bu mu? Hayır! | Open Subtitles | يا إلهي، هل هذا ما تفكرين فيه في وسط لحظتنا؟ |
Yaptığınız şey bu mu, saldırıyor muyum diye bakmak mı? | Open Subtitles | أهذا ما تقومين به، كي تري اذا كنتُ سأشن هجوماً؟ |
Sahip olduğunu düşündüğün şey bu mu, yaşlı adam? Kader mi? | Open Subtitles | أهذا ما تعتقد أنك تتمتع به أيها العجوز؟ |
İçinde küçük bir mühür var. Bahsettiğiniz şey bu mu? | Open Subtitles | نعم، دمغة صغيرة على الجانب أهذا ما تتحدث عنه؟ |
Bu dua saçmalığından ve "ya sev ya terk et" vatanseverliğinden çıkardığın şey bu mu? | Open Subtitles | أهذا ما خرجت به من ظرافة ومن شاعرية أدبية .. |
Çocuklarının öğrenmesini istediğin şey bu mu? | Open Subtitles | رمي القمامة بالخارج؟ أهذا ما تريدين أن يتعلّمه أطفالك؟ |
- Yaptığınız şey bu mu? Dolabın alt katını boşaltıp benim yetişkin bir adamı golfte yenmemi konuşmak? - Sen ve Bobby bugün golf mü oynadınız? | Open Subtitles | أهذا ما تفعلوه بأن تخرجوا الطعام وتتحدثوا عن فوزي على رجل بالغ في الغولف؟ |
Senin ailene yapmaya çalıştığın şey bu mu? | Open Subtitles | هل ذلك ما تحاول أن تفعله الآن مع عائلتك؟ |
Şimdi senin inandığın şey bu mu, yani kuzu kanıyla yıkandığına mı inanıyorsun? | Open Subtitles | أذلك ما تعتقدين ، الآن أنت هل تغسلين في دمّ الحمل؟ |
Tüm gün boyunca yapacağınız şey bu mu? | Open Subtitles | اهذا ما ستفعلن يا فتيات طيلة النهار ؟ |
Aman Tanrım, seni hayatta tutan şey bu mu? | Open Subtitles | يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟ |
Benim için kalbinde bulabildiğin tek şey bu mu, baba? | Open Subtitles | و هل هذا هو ما يمكنك إيجاده فى قلبك تجاهى, أبى؟ |
Aptal Dahi'nin söylemesi gereken her şey bu mu? | Open Subtitles | أهذا كل ما على الأحمق الموهوب قوله؟ |
Robert, yapmak istediğimiz şey bu mu? | Open Subtitles | روبرت , هل هذا ماكنا نتطلع اليه ؟ |
Alnımda mürekkep mi var? Tek söyleyeceğin şey bu mu? | Open Subtitles | لديّ لطخةُ حبرٍ على جبيني أهذا كلّ ما لديك لتقوله؟ |
Tek düşündüğün şey bu mu? | Open Subtitles | أهذا محور تفكيرك حقاً؟ |
- İstediğin şey bu mu? | Open Subtitles | أهذه الأشياء التي تحتاجها؟ |