ويكيبيديا

    "- sahi mi" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • حقاً
        
    • حقا
        
    • حقّاً
        
    • أحقاً
        
    • حقّا
        
    • حقاَ
        
    • حقاًً
        
    • حقًا
        
    • أحقا
        
    • حقاُ
        
    - Sahi mi? Benim bir şey hissetmem senin icin zor. Open Subtitles حقاً ؟ أنه صعباً عليكِ , عندما أشعر بشيئً ما
    - Artık porno çekmek istemiyorum. - Sahi mi? Open Subtitles لا أريد القيام بالمزيد من الأفلام الإباحية حقاً ؟
    - Sahi mi? Open Subtitles أتعلم , إذا يكن بإماكني أن أكون حقاً معك يا تشارلي
    - Hatta çoğu kişi ayırt edemiyormuş. - Sahi mi? Open Subtitles لا يستطيع الناس ان يميزوهما ابدا حقا لا يستطيعون ؟
    - Anlamadığıma hiç şaşmamalı. - Sahi mi diyorsunuz? - Sizin gibi bir uzman yani. Open Subtitles لا عجب اننى لا استطيع التفرقة بينكما حقا, رغم انك خبير
    - Kadınların tarzıdır aslında. - Sahi mi? Open Subtitles ــ في الحقيقة أكثر شيوعاً بين القتلة النساء ــ حقاً ؟
    - Neden bahsettiğini bilmiyorum. - Sahi mi? Open Subtitles ــ أنا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه ــ حقاً ؟
    - Sahi mi? Şarap içecek büyüdün mü? Open Subtitles ـ كنا نقرأ الكتب و نحتسي الخمر ـ حقاً , هل مسموحاً بسنك احتساء الخمر؟
    - Kaybolmamışız bu arada. - Sahi mi? Open Subtitles ــ نحنُ لسنا ضائعين, بالمناسبة ــ أوه، حقاً ؟
    - Charlie, patronun üçkâğıtçının teki. - Sahi mi? Open Subtitles تشارلى أنك تعمل لحساب رجل مخادع حقاً ؟
    - Bu kültablasını ben yapmıştım! - Sahi mi? Open Subtitles ـ أنا صنعت منفضة السجائر تلك ـ حقاً
    - Onunla daha önce bir yerde karşılaştığımı hissediyorum. - Sahi mi? Open Subtitles أشعر أني قابلتها بمكان ما من قبل - حقاً ؟
    - Sahi mi? - Evet seninle hemen orada sevişmek istedim. Open Subtitles حقاً لقد أردت ان اقبلك في الممر
    - Paketlemek istediğim hediye buydu. - Sahi mi? Open Subtitles . تلك هي الهدية التي كنت سأغلفها - حقاً ؟
    - Sahi mi? Bunu yapar mısın? Open Subtitles حقا هل يمكنك فعل ذلك, أعنى أنه لن يكون هناك شىء محرج لك؟
    Hauptsturmführer Müntze'yle görüşmek istiyorum. - Sahi mi? Konu nedir? Open Subtitles ـ انا هنا لاري النقيب منتز ـ حقا ولماذا؟
    - Sahi mi? Adaşmışız! - Biraz utangaçtır. Open Subtitles حقا نحن لدينا نفس الاسم انه خجول بعض الشئ
    - Bu sabah bizim için iyi başladı. - Sahi mi? Open Subtitles لقد سار الأمر لصالحنا هذا الصباح حقا ؟
    - Ne yazık ki, Atwood bir ZKT ajanıydı. - Sahi mi? Open Subtitles ـ كان ـ أتوود ـ عميلاً باللجنة ـ حقا ؟
    - Asıl kadınlar inanılmaz. - Sahi mi? Open Subtitles ــ النساء أيضاً أمرهن لا يصدّق ــ حقّاً ؟
    - Hiçbir şeyin olduğu yok. - Sahi mi? Open Subtitles ـ لا شئ يحدث هُنا حقاً ـ أحقاً ؟
    Büyük büyük bir fan. - Sahi mi? Open Subtitles معجبة كبيرة جدّا - حقّا ؟
    - Ciddiyim. - Sahi mi? Gerçekten mi? Open Subtitles اصبحت جاداَ الان حقاَ,حقاَ
    - Sahi mi? Open Subtitles حقاًً ؟
    - Sahi mi? - Ciddiyim. Open Subtitles حقًا.
    - Sahi mi? Open Subtitles أحقا ؟
    - Sahi mi? Open Subtitles حقاُ ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد