ويكيبيديا

    "açıkça görülüyor ki" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • من الواضح أن
        
    • من الواضح أنك
        
    • من الواضح أنه
        
    • كما هو واضح
        
    • من الواضح أننا
        
    • واضح انك لا
        
    Açıkça görülüyor ki göğüs kanserine yatırımımız sonuçlar ortaya çıkardı. TED من الواضح أن استثمارنا في سرطان الثدي قد أثمرعن نتائج.
    Açıkça görülüyor ki, bu adam hiç bir konuda uzman filan değil. Open Subtitles حسناً ، من الواضح أن هذا الرجل ليس العقل المدبر لأي شيء.
    Açıkça görülüyor ki, şempanze yürümekte biraz daha zorlanıyor. TED من الواضح أن الشمبانزي يواجه صعوبة بعض الشيء في المشي.
    Açıkça görülüyor ki, çocukların için bir eve ihtiyacın var, ...bizimde mil başına 8 galondan fazla benzin alan bir arabaya ihtiyacımız var. Open Subtitles من الواضح أنك تحتاج لمنزل لتربي أطفالك نحتاج سيارة تستهلك أكثر من 8 غالونات لكل ميل
    Ne de olsa, Açıkça görülüyor ki sen ve ben dünyaya meydan okuyoruz. Open Subtitles بعد كل شيء، بدا من الواضح أنه أنا وأنت فقط فى مواجهة العالم.
    "Tilki Kuyruğu" Açıkça görülüyor ki Büyük Jüri önünde babanın suçlanmasını engellemenin kod adı. Open Subtitles لأن ذنب الذئب كما هو واضح طريقة ابوك لإيقاف المحكمة الكبرى من اتهامه
    ...ama Açıkça görülüyor ki, O'nu dengede tutan biz değilmişiz. Open Subtitles ولكن من الواضح أننا لم نكن نحن من أبقيناه متوازناً
    Açıkça görülüyor ki bir İngiliz yatılı okuluna hiç hizmet vermemişsiniz. Open Subtitles واضح انك لا تعلم شيئا عن المدارس الداخلية في بريطانيا
    Açıkça görülüyor ki, bu sahip olunması gereken bir aygıt. TED لذا من الواضح أن هذه أداة يجب اقتنائها.
    Açıkça görülüyor ki, bu doğru bir değerlendirme, ama bu noktada kaybedecek neyimiz var ki? Open Subtitles من الواضح أن هذا تقييم دقيق لكن , ماذا لدينا لنخسره بهذه المرحلة ؟
    - Açıkça görülüyor ki, Kadimler onları yok etmekte pek düzgün iş çıkaramamışlar. Open Subtitles من الواضح أن القدماء لم يفعلوا ما يكفي لإبادتهم
    Açıkça görülüyor ki, yüzlerce kişi tek bir şişi kullanıyor. Open Subtitles لذلك ، من الواضح أن عدد كبير من الناس يُِشاركوا فى نفس السيخ
    Bir daha hiçbir alışverişimiz olmasın çünkü Açıkça görülüyor ki, sizin aile anlayışınız benimkinden oldukça farklı. Open Subtitles لأنه من الواضح أن فكرتكم عن العائلة مختلفة عما لدي
    Açıkça görülüyor ki, durum düşündüğümden çok daha ciddiymiş ama eğer doktor tutarsan, durum kontrolden çıkabilir. Open Subtitles حسناً , من الواضح أن حالته أخطر مما اعتقدت لكن اذا ذهبتي به الى الطبيب فيمكن أن يخرج عن نطاق السيطرة
    Açıkça görülüyor ki Tanrı da benim risk değerlendirmelerimle aynı fikirde. Open Subtitles من الواضح أن الآلهه تتفق مع تقييمي للمخاطرة.
    Açıkça görülüyor ki sana plasebo ve bana da şu çılgın hap denk geldi. Open Subtitles من الواضح أنك حصلت على الحبة الوهمية وأنا حصلت على أي حبة مجنونة أعطوها لي , وإنظر إلي الأن
    Açıkça görülüyor ki, çocukların için bir eve ihtiyacın var, ...bizimde mil başına 8 galondan fazla benzin alan bir arabaya ihtiyacımız var. Open Subtitles من الواضح أنك تحتاج لمنزل لتربي أطفالك نحتاج سيارة تستهلك أكثر من 8 غالونات لكل ميل
    çalınan perde de yüksek olur. Açıkça görülüyor ki bu dokuz satırdan ve bize verilen boşluklardan daha fazla perde vardır. TED كلما ارتفعت درجة النغمة. ولكن من الواضح أنه هناك نغمات أكثر بكثير من التي توفرها هذه الخطوط والمسافات التسعة.
    Açıkça görülüyor ki insan davranışları hakkında öğrenmen gereken çok şey var. Open Subtitles من الواضح أنه لديك أمور كثيرة لتتعلمها عن التصرف البشري
    Açıkça görülüyor ki, Yahudiler için. Open Subtitles لليهود، كما هو واضح
    Açıkça görülüyor ki, Bayan Florrick pek almıyor. Open Subtitles بعكس السيدة (فلوريك) كما هو واضح
    - Yaptığımızı biliyorum. - Açıkça görülüyor ki yapamamışız. Open Subtitles أنا متأكده من ذلك من الواضح أننا لم نفعل
    Açıkça görülüyor ki bir İngiliz yatılı okuluna hiç hizmet vermemişsiniz. Open Subtitles واضح انك لا تعلم شيئا عن المدارس الداخلية في بريطانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد