Duygularınızı incittiğini biliyorum ama bir ticaret adamı olarak satışlardaki %55 artış oldukça ferahlatıcı bir rakam diyebilirim. | Open Subtitles | أعرف أنه قد أذى مشاعرك و لكن كرجل بضائع يجب أن أقول أن قفزة 55 بالمئة فى المبيعات تعتبر مسكناً للألم |
Ray, tanıdığım herkesten daha iyi plak yapıyorsun ama seninle bir iş adamı olarak konuşmuyorum. | Open Subtitles | راي ، أنت تسجل أفضل من أي شخص عرفته و لكني لست أحثك كرجل أعمال |
Doktor söylesene bir bilim adamı olarak işimi beğendin mi? | Open Subtitles | أخبرني أيها الطبيب، كرجل بالمجال الطبي، هل استمتعت بعملي؟ |
Tabii bir din adamı olarak ölümden korkmuyorsan, inancın tamsa ve Yaradan'ınla buracıkta karşılaşmaya hazırsan, başka. | Open Subtitles | إلّا إذا، بصفتك رجل الله لا تخشى الموت وفي الإمتثال إلى قناعاتك والأستعداد لملاقاة خالقك هنا الآن، |
Ebeveyn adayları olarak siz ve bilim adamı olarak ben, bu yola birlikte çıkmaya karar verseydik? | TED | لكن ماذا لو قمتم أنتم كآباء أو أمهات في المستقبل وأنا معكم كعالم في اتخاذ القرار للمضي قدماً في اتباع هذا المنهج؟ |
Bir bilim adamı olarak sihri hep hile olarak görmüşümdür. | Open Subtitles | بصفتي رجل علم، فلطالما اعتبرت السحر غشًّا. |
Belli bir zaman önce bir ilim adamı olarak, kendimi ilmin esrarengizliğine aşırı bir merak sonucu kaptırdım. | Open Subtitles | حَدثَ منذ وقت مضى... ... أنْيَكُونَaعالم , أنا فقط حَدثتُ أنْ عَثرتُ عليه... ... إحدىالألغازِالفضوليةِ مِنْ العِلْمِ. |
Bir iş adamı olarak, savaşın sonsuza kadar sürmesini isteyeceğinizi sanıyorum. | Open Subtitles | كرجل أعمال، أعتقد أنك تريد استمرار الحرب إلى الأبد. |
Bir iş adamı olarak, savaşın sonsuza kadar sürmesini istiyor musunuz? | Open Subtitles | كرجل أعمال، هل تريد استمرار الحرب إلى الأبد؟ |
Ama iş adamı olarak... 46 yaşına geldin ama hala bir yere yerleşmeye çalışıyorsun. | Open Subtitles | ولكن كرجل أعمال أنت عمرك 46 عاما وما زلت تحاول تأسيس نفسك |
Bir kanun adamı olarak beni köpek gibi sokağın ortasında vurmayacağınıza söz verir misiniz? | Open Subtitles | هل أحظى بكلمتك كرجل للقانون بأن لا تُطلق علي النار مثل الكلب في الشارع؟ |
Tanrının bir adamı olarak şehitlik fırsatını hoşça karşıladığını farz ediyorum. | Open Subtitles | كرجل دين، أعتقد أنه رحّب بفرصة الاستشهاد. |
Bir kanun adamı olarak evlat sana iki dostça tavsiyede bulunmama izin ver. | Open Subtitles | كرجل قانون في تلك الأجزاء يا ابني دعني أعطيك نصيحتين كصديق |
Ve bir din adamı olarak pekçok günahıma rağmen Tanrı'nın seni seçtiğini fark ettim. | Open Subtitles | و كرجل دين بغض النظر عن خطاياى ادركت الان ان الرب اختارك |
Ama beni de anlayın, neden geldiğimi sorarsa bir din adamı olarak ona gerçeği söylemek zorundayım. | Open Subtitles | لكن أنتِ تفهمين أني كرجل دين لو سألني عن سبب وجودي هنا يجب أن أخبره الحقيقة |
- Siz bir iş adamı olarak, anlaşmaları nasıl yapıyorsunuz? | Open Subtitles | صحيح - كيف تستطيع بصفتك رجل أعمال - تحديد مواعيد مقابلاتك؟ |
Bir bilim adamı olarak değil de sokakta yürüyen bir insan olarak konuşuyorum | Open Subtitles | أخبرتك بصفتك رجل ليس كعالِم |
Yani, benim için belki de en önemli soru, hem bilim adamı olarak, hem de insan olarak, kurgu ile gerçeklik arasındaki farkın nasıl anlatılacağıdır, çünkü gerçeklik orada. | TED | أقصد، بالنسبة لي، ربما السؤال الأهم، سواءً كعالم وكشخص، هو كيف تحكي الفرق بين الخيال والحقيقة، لأن الحقيقة هناك. |
Ben insan aklını onlardan kat kat fazlasıyla anlamıştım, böylece becerilerimi bir bilim adamı olarak korumama izin verdiler... çünkü bunlara ihtiyaçları vardı. | Open Subtitles | فهمت أن عقل الإنسان أفضل منهم بكثير، سمحوني أنا احفظ مهاراتي كعالم لأن احتاجوها |
Kanun adamı olarak bir köle yatakçısını öldürmek sadece hakkım değil görevimdir de. | Open Subtitles | ...ليس فقط من حقي قتل سارق عبد بل من واجبي بصفتي رجل قانون... |
Bir icraat adamı olarak hemen işe koyulmalıyım diye düşünüyorum. | Open Subtitles | بصفتي رجل أفعال، فلنمر للأمور الجادة |
Belli bir zaman önce bir ilim adamı olarak, kendimi ilmin esrarengizliğine aşırı bir merak sonucu kaptırdım. | Open Subtitles | حَدثَ منذ وقت مضى... ... أنْيَكُونَaعالم , أنا فقط حَدثتُ أنْ عَثرتُ عليه... ... إحدىالألغازِالفضوليةِ مِنْ العِلْمِ. |