ويكيبيديا

    "allah'ın" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الله
        
    • اللهِ
        
    • يجد الأعداء
        
    "Senin sözde Allah'ın kardeşlerine yardım etmen için görevler verir Open Subtitles في مُهمتِكَ التي تَزعُم أن الله اوكلكَ بها لمُساعدَة أُخوتِك
    Allah'ın Peygamberi (S.A.V) ve onun yoldaşları için bunu yapmak çok daha zordu. Open Subtitles وأقيم صلواتى الخمس يوميا كانت الأمور أصعب مع الرسول صلى الله عليه وسلم
    Bu sana Allah'ın bir emri mi, Yoksa kendi fikrin mi? diye sordu. Open Subtitles قائلا هل أوحى الله لك بذلك أم أن ذلك مجرد فكرة من عندك
    İnsanlara, deniz canlılarının Allah'ın iradesine bağlı olduğunu göstermek için. Open Subtitles ليظر للبشر ان المخلوقات البحرية تعتمد كليا على ارادة الله
    Cihad demek, insanları Allah'ın yoluna, doğruluğa davet etmek demektir. Open Subtitles الجهاد يكون في سبيل الله عندما يكون ينصر الحق والحقيقة.
    -İnşallah! [Piri] Allah'ın yardımı ve sizin mutlak gücünüzle Hünkâr'ım. Open Subtitles ‫إن شاء الله، بعون الله‬ ‫وبقوتكم المطلقة يا جلالة السلطان‬
    Allah'ın sözü ulusların, ırkların ya da kökenleri bölünmemesini öğretir. Open Subtitles كلمة الله .. لا يعرف التقسيم الى الأمم, الأجناس, الأصول
    Oraya bir silah sokabilirseniz, Allah'ın yardımıyla ben de sıkarım. Open Subtitles اذا استطعت أدخال مسدس هناك بمساعدة الله سأطلق أنا النار
    Kovulmuş şeytanın şerrinden Allah'a sığınırım. Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla. TED أعوذ بالله من الشيطان الرجيم، بسم الله الرحمان الرحيم
    Diğerleri ise, onun anlamının kabul etmek olduğunu söyleyebilirlerdi veya Allah'ın hakimiyetini tanımak. TED آخرون قد يقولوا أنه يعني الاعتراف أو الاعتراف بسيادة الله
    Gözlerini güzellik ve zevkle doldurmak için Allah'ın görme yeteneği verdiği siz harika dünyanızı sonsuz gecenin şehri olarak gören benden düşünceyi esirgemeyin. Open Subtitles هو الله إملأوا العيون بكل هذا الجمال فكروا فى كل هذه العجائب
    Allah'ın daha bilge ve merhametli olduğu söylenir... asırlar önce krallar arasında bir kral vardı... silahların ve orduların, gemilerin ve yardımcılarının efendisi. Open Subtitles يقال بنعمة الله أنه كان هناك ملك بين الملوك سيد الأسلحة والجيوش والسفن
    Allah'ın daha bilge ve merhametli olduğu söylenir... asırlar önce krallar arasında bir kral vardı... silahların ve orduların, gemilerin ve yardımcılarının efendisi. Open Subtitles يقال بنعمة الله كان يوجد ملك من بين الملوك سيد الجيوش والاسلحة والسفن العملاقة
    Ama sana yemin ediyorum Kazım, Allah'ın bana verdiği güçle bugün ölen adamlarımın intikamını alacağım. Open Subtitles أعرف جيدا قوتهم ولكن أقسم لك يا قاسم بالقوة التى وضعها الله فى سوف انتقم لرجالي الذين ماتوا في هذا اليوم
    Daha sonra da gerçek Tanrının... Allah'ın imparatorluğunu kuracağım! Open Subtitles و هكذا ستكون امبراطورية الاله الواحد الله الاله الحقيقى
    Ve şimdi Allah'ın da takdiriyle bir Hristiyan başka bir Hristiyan kardeşini öldürecek. Open Subtitles و الان سوف يأمر الله ان أخا مسيحيا سيقتل أخاه المسيحى
    Allah içinizde hastalar, yeryüzünde gezip Allah'ın lütfunu arayanlar ve Allah yolunda savaşanlar bulunduğunu bilmektedir. Open Subtitles فان الله يعلم ان بعضكم مريض وبعضكم يهاجر فى الارض بحثا عن فضل الله. وآخرون يحاربون باسمه
    Rahman ve rahim olan Allah'ın adıyla. Open Subtitles ارءفبحالنـا،الطفبنـا. بسم الله ومن الله وبالله
    İnanıyorum ki, Allah'ın yardımıyla bir gün tüm ırklar huzur içinde, birlikte yaşayacaklar, Ermeniler bile. Open Subtitles أعتقد أنه في يوم ما و بمعونة الله فان كل الأجناس ستعيش مع بعضها في تراحم , بما في ذلك الأرمن
    İnşallah. Allah'ın izniyle olur. Open Subtitles ان شاء الله، إذا إرادات اللهِ إذن هو سَيَكُونُ لذا.
    Yemen'de sığınacak liman yok. Ölecekler! Allah'ın bize sözüdür bu. Open Subtitles لن يجد الأعداء بيتاً آمناً ولا بلداً آمناً سنحطمهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد